Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «greek since february » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The syndrome has been described in a single Greek Cypriot family, over three generations. There have been no further descriptions in the literature since 1992. Affected individuals have a striking facial appearance (described as Mephistophelian) and

syndrome neuro-musculo-squelettique type chypriote


Guide to Canadian Ministries since Confederation, July 1, 1867 - February 1, 1982

Répertoire des ministères canadiens depuis la confédération, 1er juillet 1887 - 1er février 1982
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Recommendation notes that despite the difficult situation in Greece, there have been continuous efforts and progress by the Greek authorities, assisted by the Commission, the European Asylum Support Office (EASO), Member States and international organisations to improve its asylum system since the adoption of the first Recommendation in February and the second Recommendation in June.

Dans sa recommandation, la Commission observe qu'en dépit de la situation difficile en Grèce, les autorités grecques, avec l'aide de la Commission, du Bureau européen d'appui en matière d'asile (ESAO), des États membres et des organisations internationales, ont consenti des efforts constants et n'ont cessé de progresser dans l'amélioration de leur système d'asile depuis l'adoption de la première recommandation en février et de la deuxième, en juin.


Because, the very day after the agreement last Sunday, the same story started that we have heard since the 11 February, with a series of comments on the inefficacy of the Greek measures and on the prospects for restructuring the Greek debt, with speculation as to whether the country might leave the euro area and, of course, with new attacks by the markets both on Greek bonds and on Portuguese and Spanish bonds.

Car le lendemain même de l’accord dimanche dernier, la même histoire que nous avons entendue après le 11 février a repris avec une série de commentaires concernant l’inefficacité des mesures grecques et les perspectives de la restructuration de la dette grecque, avec les spéculations sur le fait de savoir si le pays quitterait la zone euro et, bien sûr, avec les nouvelles attaques des marchés à la fois sur les obligations grecques, portuguaises et espagnoles.


Now I would like to come to the substance of the debates of 11 February, which is, of course, the 2020 strategy, but it is also the euro and economic and budgetary policy, since speculation against the Greek debt and the euro were certainly unexpected guests in the Solvay library.

Maintenant, j'en viens au fond des débats du 11 février, et le fond, c'est la stratégie 2020, bien sûr, mais c'est aussi l'euro et la politique économique et budgétaire, car la spéculation contre la dette grecque et l'euro étaient bien les invités-surprises de la bibliothèque Solvay.


It is also self-evident that, since the procedure of denationalisation began in February 2001 (at a time when the main shareholder of the then selling Bank ETVA was the Greek State), the State, as a seller of ETVA to Bank Piraeus, ought to also provide and did actually provide its own guarantee to the purchaser of its shares in ETVA (Bank of Piraeus), regarding the asset that was for sale, i.e. the Shipyards, because the seller had ...[+++]

Il va, en outre, de soi que si la procédure de dénationalisation a commencé en février 2001 (à un moment où l’État était l’actionnaire majoritaire de la banque vendeuse ETVA SA), l’État, en tant que vendeur d’ETVA à la Banque du Pirée devait accorder et a accordé sa déclaration de garantie à l’acquéreuse des actions d’ETVA, la Banque du Pirée, en ce qui concernait l’avoir à vendre, c’est-à-dire, le chantier naval, car en tant que vendeur, il était tenu de fournir pareille déclaration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission is pleased to inform the Honourable Member that the poster entitled "Europe on the move" has been available in Greek since February 2002.

La Commission est heureuse d'informer l'honorable parlementaire que l'affiche intitulée "L'Europe en mouvement" est disponible en langue grecque depuis février 2002.


The Commission is pleased to inform the Honourable Member that the poster entitled "Europe on the move" has been available in Greek since February 2002.

La Commission est heureuse d'informer l'honorable parlementaire que l'affiche intitulée "L'Europe en mouvement" est disponible en langue grecque depuis février 2002.


Under Law 2773/99, which transposed Community Directive 96/92, the Greek electricity market has officially been liberalised since 19 February 2001 and the Ministry for Development has to date granted prospective investors seven operating licences for natural gas thermo-electric plants.

Aux termes de la loi n 2773/99, qui a transposé dans le droit grec la directive communautaire 96/92/CE, le secteur grec de l'énergie électrique est formellement libéralisé depuis le 19 février 2001 et le ministère du développement a délivré jusqu'à présent à des investisseurs candidats sept autorisations d'exploitation pour des centrales thermiques de production de gaz naturel.




D'autres ont cherché : greek since february     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greek since february' ->

Date index: 2021-11-24
w