Because one of two things is true: either the European leaders believe that this is merely a communications exercise designed to reassure, at little cost, the people of Europe, a growing number of whom see this obsession with competition as one of the reasons for the erosion of the social acquis, for the rapid growth in job insecurity and, vice versa, for the explosion in dividends; or this is a serious matter and, therefore, we absolutely must know what its practical implications are.
Car de deux choses l’une: soit les dirigeants européens jugent qu’il ne s’agit-là que d’une opération de communication destinée à rassurer, à peu de frais, les Européens et les Européennes qui sont de plus en plus nombreux à voir dans cette obsession de la concurrence l’une des sources de l’érosion des acquis sociaux, de la progression galopante de la précarité et, à l’inverse, de l’explosion des dividendes; soit il s’agit d’une affaire sérieuse et, alors, nous devons absolument en connaître les implications concrètes.