Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gitmo
Guantánamo Bay

Traduction de «guantanamo bay could » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Given the recent revelations about secret CIA prisons on top of what we already know about Guantanamo Bay, could the Minister of National Defence or the Deputy Prime Minister tell us whether the government is reconsidering its policy of uncritically handing over those captured by Canadian Forces to the American forces?

À la lumière des récentes révélations sur les prisons secrètes de la CIA, en plus de ce que nous savons déjà sur Guantanamo Bay, est-ce que le ministre de la Défense nationale ou la vice-première ministre pourrait nous dire si le gouvernement réévalue sa politique visant à remettre sans broncher à l'armée américaine les personnes capturées par les Forces canadiennes?


Even though statements made by Omar in his U.S. detention are unlikely to be used in Canadian courts, whereas they could be used in the Guantanamo Bay military commission system, this does not mean that Omar cannot be tried in Canada.

Il est peu probable que l'on puisse utiliser devant les tribunaux canadiens les déclarations qu'Omar a faites lorsqu'il était détenu par les Américains, alors qu'elles pourront servir dans le cadre de la commission militaire de Guantanamo. Cela ne signifie pas pour autant qu'il ne peut pas être poursuivi au Canada.


In response to (e), Canadian officials have been present as observers at all proceedings against Mr. Khadr in Guantanamo Bay, as well as to the hearing at the Court of Military Commission Review in Washington. In response to (f), there are no charges outstanding against Omar Khadr in Canada that could be a basis for an extradition request.

De plus, les représentants canadiens ont demandé à plusieurs reprises que M. Khadr fasse l’objet d’une évaluation médicale et psychologique indépendante. e) Des représentants canadiens ont assisté, en qualité d’observateurs, à la présentation de toutes les poursuites contre M. Khadr à Guantanamo Bay, y compris à l’audience du tribunal de la Commission d’examen militaire, à Washington. f) Au Canada, M. Khadr ne fait l’objet d’aucune accusation de nature à justifier une demande d’extradition. g) Le gouvernement a obtenu la garantie formelle des autorités américaines que M. Khadr ne serait pas condamné à mort.


I. whereas both the US and the Member States are a party of the Third Geneva Convention (relative to the treatment of prisoners of war) and the Fourth Geneva Convention relative to the protection of civilian persons in time of war, and whereas Protocol 1 Additional to the Geneva Conventions and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts forms part of international customary law, and whereas the US is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, which constitute the relevant legal framework to establish whether the detention of detainees held in Guantanamo Bay could or could not be cons ...[+++]

I. considérant que les États-Unis, comme les États membres, sont signataires de la troisième Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre et de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, que le premier Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux fait partie du droit international coutumier, et que les États-Unis sont signataires du Pacte international sur les droits civils et politiques, qui constitue le cadre juridique pertinent pour déterminer si la détention des prisonniers à Guantanamo peut ou non être co ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
the United states 'to cease to detain any person at Guantánamo Bay and close this detention facility, permit access by the detainees to judicial process or release them as soon as possible, ensuring that they are not returned to any State where they could face a real risk of being tortured';

les États‑Unis "doivent cesser de détenir quiconque à Guantanamo Bay et fermer ce centre de détention, permettre aux détenus d'être jugés ou bien les relâcher le plus vite possible et s'assurer qu'ils ne sont pas renvoyés vers un pays où ils pourraient courir un risque réel de torture";


1. Reiterates its call for the immediate closure of the Guantánamo Bay detention centre; demands that the detainees be released, ensuring that they are not returned to any State where they could face a risk of being tortured, or that those suspected of having committed internationally recognizable criminal offences be prosecuted in proceedings that meet international standards of fairness;

1. demande à nouveau que le centre de détention de Guantanamo soit immédiatement fermé; demande que les détenus soient libérés, et que l'on veille à ce qu'ils ne soient pas renvoyés dans un État où ils risqueraient la torture, ou que les personnes soupçonnées d'avoir commis des infractions criminelles internationalement reconnues soient poursuivies dans le cadre de procédures conformes aux normes internationales d'équité;


We could have a supervisory control that could consist of house arrest, curfews, electronic bracelets, monitoring, and the like (1720) Mr. Peter MacKay: Are you talking about a system like a Canadian version of Guantanamo Bay?

Nous pourrions exercer un contrôle de supervision au moyen de la détention à domicile, du couvre-feu, de bracelets électroniques, de surveillance, etc (1720) M. Peter MacKay: Est-ce que vous parlez d'un système qui serait une version canadienne de Guantanamo Bay?


– Mr President, it is absolutely unacceptable that more than 600 people, including children, have been held for two years in Guantanamo Bay without charge or trial, in circumstances which no democratic state could legitimately stand over.

- (EN) Monsieur le Président, il est absolument inacceptable que plus de 600 personnes, dont des enfants, soient détenues depuis deux ans à Guantanamo en l’absence de toute accusation ou de tout procès, dans des circonstances qu’aucun État démocratique ne pourrait légitimement tolérer.


Clearly, we are not going to hand a person over to the United States if he or she could be tried under laws of that kind. This leads me however to pose another question, relating to politics rather than to the contents of the proposal. There is evidence that at least twelve European citizens are being ‘detained’, if I may put it like that, in Guantanamo Bay.

Cependant, cela m’amène à vous poser une question, non pas relative au contenu de la proposition, mais en matière de politique: il y a des preuves de la "détention" - pour l’appeler ainsi - d’au moins douze citoyens européens à Guantánamo.


In June 2004, there were two cases that were significant, involving the legality of detention without trial, and the extent to which individuals who had been detained at Guantanamo Bay or elsewhere could have a remedy in front of the courts.

En juin 2004, elle a été saisie de deux affaires importantes concernant la légalité de la détention sans procès et la possibilité pour les personnes détenues à Guantanamo Bay ou ailleurs de disposer d'un droit de recours devant les tribunaux.




D'autres ont cherché : guantánamo bay     guantanamo bay could     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guantanamo bay could' ->

Date index: 2022-04-29
w