Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gitmo
Guantánamo Bay

Vertaling van "guantanamo " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– having regard to its resolutions on Guantánamo, in particular those of 9 June 2011 on ‘Guantánamo: imminent death penalty decision’ , of 4 February 2009 on the return and resettlement of the Guantánamo detention facility inmates and of 13 June 2006 on the situation of prisoners at Guantánamo , and to its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial ,

– vu ses résolutions relatives à Guantánamo, et en particulier celles du 9 juin 2011 intitulée «Guantánamo: décision imminente en matière de peine de mort» , du 4 février 2009 sur le retour et la réintégration des détenus du centre de détention de Guantánamo , et du 13 juin 2006 sur la situation des prisonniers à Guantánamo , et vu sa recommandation au Conseil du 10 mars 2004 sur le droit des prisonniers de Guantánamo à un procès équitable ,


– having regard to its resolutions on Guantánamo, in particular those of 9 June 2011 on ‘Guantánamo: imminent death penalty decision’, of 4 February 2009 on the return and resettlement of the Guantánamo detention facility inmates and of 13 June 2006 on the situation of prisoners at Guantánamo, and to its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees’ right to a fair trial,

– vu ses résolutions relatives à Guantánamo, et en particulier celles du 9 juin 2011 intitulée "Guantánamo: décision imminente en matière de peine de mort", du 4 février 2009 sur le retour et la réintégration des détenus du centre de détention de Guantánamo, et du 13 juin 2006 sur la situation des prisonniers à Guantánamo, et vu sa recommandation au Conseil du 10 mars 2004 sur le droit des prisonniers de Guantánamo à un procès équitable,


– having regard to its previous resolutions on the death penalty, in particular those of 7 October 2010 on the World Day against the death penalty and of 10 July 2008 on the death penalty, particularly the case of Troy Davis , on Guantánamo, in particular those of 13 June 2006 on the situation of prisoners at Guantanamo and of 10 March 2004 on the Guantanamo prisoners' right to a fair trial , and on the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners, in particular that adopted on 14 February 2007 ,

– vu ses résolutions précédentes sur la peine de mort, et notamment celles du 7 octobre 2010 sur la Journée mondiale contre la peine de mort et du 10 juillet 2008 sur la peine de mort, en particulier le cas de Troy Davies , sur Guantánamo, et notamment celles du 13 juin 2006 sur la situation des prisonniers à Guantánamo et du 10 mars 2004 sur le droit des prisonniers de Guantánamo à un procès équitable , et sur l'utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers, et notamment celle adoptée le 14 février 2007 ,


Several joint declarations were adopted in 2009 and 2010, notably the EU-US Joint Statement on the closure of the Guantanamo Bay detention facility and future counter-terrorism cooperation, the EU-US Statement on enhancing transatlantic cooperation in the area of justice, freedom and security, the joint Toledo Statement on aviation security and a EU-US 2010 counter-terrorism declaration.

L'Union et les États-Unis ont ainsi adopté en 2009 et en 2010 plusieurs déclarations conjointes, portant notamment sur la fermeture du centre de détention de Guantanamo et la coopération future dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, sur l'amélioration de la coopération transatlantique dans le domaine de la justice, de la liberté et de la sécurité, sur la sécurité aérienne (déclaration de Tolède) et sur la lutte contre le terrorisme (déclaration de 2010).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As I said yesterday, we will closely monitor the situation, including the work of the American committee formed to study the fate of Guantanamo and Guantanamo detainees including Mr. Khadr.

Comme je l'ai dit hier, nous suivrons la situation de près, y compris les travaux de la commission américaine qui doit se pencher sur le sort de la prison et des détenus qui s'y trouvent, dont M. Khadr.


Is concerned that the very existence of the Guantanamo Bay detention centre and the practice of arbitrary arrests and extraordinary renditions continues to send out a negative signal as to how the fight against terrorism is being pursued; urges the Council to issue a clear and forceful declaration calling on the US Government to put an end to the practice of arbitrary arrests and extraordinary renditions and to request the US Government to try or release the remaining detainees and to resettle and compensate them in full compliance with international law and standards and to give clarifications regarding the existence of secret prisons ...[+++]

craint que l'existence même du centre de détention de Guantanamo et la pratique des arrestations arbitraires et redditions extraordinaires continuent à faire passer un message négatif sur la façon de lutter contre le terrorisme; demande instamment au Conseil de publier une déclaration claire et convaincante invitant mettre un terme à la pratique des arrestations arbitraires et des extraditions extraordinaires; demande au gouvernement américain de juger ou sinon de libérer les détenus restants, de les réinstaller et de les indemniser, dans le plein respect du droit international et des normes internationales, et de donner des précisions ...[+++]


– having regard to its previous resolutions on the rights of detainees at Guantánamo to a fair trial and, in particular, its resolution of 7 February 2002 on the detainees in Guantánamo Bay , its recommendation to the Council of 10 March 2004 on the Guantánamo detainees' right to a fair trial and its resolution of 16 February 2006 on Guantánamo ,

— vu ses résolutions antérieures sur le droit des personnes détenues à Guantánamo à bénéficier d'un procès équitable, et notamment sa résolution du 7 février 2002 sur les conditions de détention des prisonniers à Guantánamo , sa recommandation à l'intention du Conseil, du 10 mars 2004, sur le droit des prisonniers de Guantánamo à un procès équitable et sa résolution du 16 février 2006 sur Guantánamo ,


Several joint declarations were adopted in 2009 and 2010, notably the EU-US Joint Statement on the closure of the Guantanamo Bay detention facility and future counter-terrorism cooperation, the EU-US Statement on enhancing transatlantic cooperation in the area of justice, freedom and security, the joint Toledo Statement on aviation security and a EU-US 2010 counter-terrorism declaration.

L'Union et les États-Unis ont ainsi adopté en 2009 et en 2010 plusieurs déclarations conjointes, portant notamment sur la fermeture du centre de détention de Guantanamo et la coopération future dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, sur l'amélioration de la coopération transatlantique dans le domaine de la justice, de la liberté et de la sécurité, sur la sécurité aérienne (déclaration de Tolède) et sur la lutte contre le terrorisme (déclaration de 2010).


G. whereas the US Administration opposes access to US courts by detainees held at Guantánamo Bay Naval Base, and the question whether Guantánamo Bay Naval Base constitutes part of the territory of the United States and whether the detainees, like US citizens, enjoy guarantees under the US Constitution is presently before the US Supreme Court, and whereas furthermore the detainees at Guantánamo Bay are being denied the safeguards afforded by international human rights standards and international humanitarian law,

G. considérant que l'administration américaine refuse d'octroyer aux détenus de Guantanamo l'accès aux juridictions américaines, et que la Cour suprême des États-Unis examine actuellement les questions de savoir si la base navale de Guantanamo fait partie du territoire des États-Unis et si les détenus, à l'instar des citoyens américains, jouissent des garanties prévues au titre de la Constitution des États-Unis, considérant en outre que les prisonniers de Guantanamo sont privés des garanties prévues par les dispositions internationales en matière de droits de l'homme et par les lois humanitaires internationales,


Yesterday, General Michael Lenhert stated that the majority of detainees at Guantanamo were classified as “undetermined”, whereas last week a U.S. judge, Judge Matz, found that no American court was empowered to determine whether the prisoners were prisoners of war, because Guantanamo is not located in the United States.

Le général Michael Lenhert a déclaré, hier, qu'une majorité des détenus de Guantanamo étaient classés «indéterminés». Or, la semaine dernière, un juge américain, le juge Matz, a jugé qu'aucune cour américaine n'avait le pouvoir de déterminer si les prisonniers étaient des prisonniers de guerre, parce que Guantanamo n'est pas situé aux États-Unis.




Anderen hebben gezocht naar : guantánamo bay     guantanamo     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guantanamo' ->

Date index: 2021-04-13
w