Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Border police
Military police
Paramilitary force
Security forces

Traduction de «guerrilla forces paramilitary » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paramilitary force [ border police | military police | security forces ]

force paramilitaire [ force de sécurité | garde républicaine | gendarmerie | police des frontières | police militaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The situation with these paramilitaries and guerrilla forces is exacerbated by the activities of the narcotraffickers, who pay enormous protection money to the guerrillas and the paramilitaries, and thereby help finance their arms and operations.

Les agissements de ces paramilitaires et de la guérilla sont exacerbés par les activités des narcotrafiquants, qui versent d'énormes sommes d'argent pour être protégés par les guérilleros et les paramilitaires et contribuent donc à financer leur armement et leurs opérations.


It is awful. And I am not even talking about the number of children, women and men who have to leave their homes and comfort because of conflict between the government security forces, paramilitaries and guerrillas.

C'est épouvantable, et c'est sans compter le nombre d'enfants, de femmes et d'hommes qui doivent quitter leur foyer et leur confort en raison de conflits qui opposent les forces de sécurité de l'État, les groupes paramilitaires et les guérilleros.


The presence of armed drug traffickers, guerrilla and paramilitary organizations, including the FARC (Revolutionary Armed Forces of Colombia) and the ELN (National Liberation Army), poses a major risk to travellers.

La présence dans ces régions de trafiquants de stupéfiants armés, de guérillas et de groupes paramilitaires, y compris les FARC (Forces armées révolutionnaires de Colombie) et l’ELN (Armée de libération nationale) pose un risque élevé pour la sécurité des voyageurs.


After the crisis of October 2003 and the resignation of former president Sanchez de Lozada, Bolivia is in a critical situation; Venezuelan society continues to be bitterly divided between the fervent supporters of President Chavez and those who want him out of power; in Ecuador, President Gutierrez lost the support of the country's powerful indigenous movement; and Colombia remains embattled, fighting a war against guerrilla forces, paramilitary groups funded by extortion, kidnapping and drug money and sometimes indistinguishable from drug gangs.

La Bolivie connaît une situation critique depuis la crise d'octobre 2003 et la démission du président Sanchez de Lozada; la société vénézuélienne reste âprement divisée entre les fervents défenseurs du président Chavez et ceux qui veulent l'écarter du pouvoir; en Équateur, le président Gutierrez n'a plus l'adhésion des puissants mouvements indigènes que compte le pays et la Colombie reste déchirée par les conflits, luttant contre les forces de la guérilla, groupes paramilitaires financés par des extorsions, des enlèvements et l'argent de la drogue, parfois indissociables des bandes de trafiquants de drogue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. noting that the recent 'Andean crisis' points up the significant risk of the armed conflict in Colombia spreading to the wider region; deeply concerned at the militarisation and extension of this conflict, and, in that connection, at the large numbers of assassinations, disappearances - especially of trade unionists and human rights activists - and massacres of civilians by paramilitary groups and members of the security forces, as well as at the attacks and kidnappings perpetrated by the ...[+++]

K. considérant que les événements récents entourant la "crise andine" démontrent qu'il existe un risque important de régionalisation du conflit armé en Colombie; observant avec une grande inquiétude la militarisation et l'aggravation de ce conflit et, dans ce cadre, les nombreux assassinats, les disparitions forcées – essentiellement de syndicalistes et de défenseurs des droits de l'homme – et les massacres de civils par les groupes paramilitaires et les membres des forces de sécurité ainsi que les attentats et les enlèvements dont la ...[+++]


In this war of everybody against everybody else – I repeat: everybody against everybody else – everybody is to blame, including the guerrilla groups, of course, but also the armed forces, who in collaboration with the paramilitary groups – I am just saying what the international human rights agencies have told us – are directly involved in the killings, the torture and the intimidation carried out against human rights workers, trade unionists and local community leaders, w ...[+++]

Dans cette guerre de tout le monde contre tout le monde - je répète: de tout le monde contre tout le monde - chacun est à blâmer, les groupes de guérilleros, cela va sans dire, mais aussi les forces armées qui, en collaboration avec les groupes paramilitaires - je ne fais que relater les dires des agences internationales des droits de l’homme - sont directement impliquées dans les tueries, la torture et l’intimidation dont sont victimes les défenseurs ...[+++]


Lallemand's series provided comprehensive coverage of the drugs trade in Colombia, touching on generally neglected aspects of journalistic coverage of the issue the situation of peasants and the true role of guerrillas and paramilitaries in this troubled South American country's conflict. Dorette Deutsche's 'Die traurigen Bräute der Zadrima' explores the human drama of thousands of Albanian young women forced to join prostitution rings in Western Europe through fake ''marriages'' organised by the Mafia.

Les "Die traurigen Bräute der Zadrima", de Dorette Deutsche, traite du drame humain de milliers de jeunes Albanaises contraintes d'entrer dans les milieux de la prostitution en Europe occidentale par de faux "mariages" organisés par la mafia".


13. Reiterates its concern at, and firm condemnation of, the persistent and recurring mass violations of humanitarian law and human rights committed against the civilian population by Russian forces, which constitute war crimes and crimes against humanity that must be investigated and prosecuted, as well as the attacks, the violations and the kidnappings of paramilitary and guerrilla groups;

13. réaffirme ses préoccupations et sa ferme condamnation en ce qui concerne les violations en masse persistantes et récurrentes du droit humanitaire et des droits de l'homme commises à l'encontre de la population civile par les forces russes, violations qui constituent des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, lesquelles doivent faire l'objet d'enquêtes et de poursuites au même titre que les agressions, violations et enlèvements commis par les groupes paramilitaires et les guérillas;


An estimated million Colombians have been displaced in conflict involving guerrillas, the paramilitary, armed forces and drug traffickers.

Un million de Colombiens environ ont été déplacés à la suite de conflits entre des guérilleros, des organisations paramilitaires, les forces armées et des trafiquants de drogue.


4. Urges the guerrilla leaders and paramilitary forces to end the systematic violation of human rights and international humanitarian law and to stop putting pressure on the civilian population, and calls on them to conclude a humanitarian agreement to this effect;

4. demande instamment aux responsables des guérillas et des forces paramilitaires de mettre un terme aux violations systématiques des droits de l'homme et du droit international auxquelles ils se livrent, de cesser de faire pression sur la population civile et de signer un accord humanitaire en ce sens;




D'autres ont cherché : border police     military police     paramilitary force     security forces     guerrilla forces paramilitary     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guerrilla forces paramilitary' ->

Date index: 2023-09-29
w