Since the provision provides that this applies to a person who has been named in a notice of violation, not found guilty of anything, not found to have contravened anything, not found to have violated anything, this is the least we can do to protect the interests of individual Canadians, and I urge your positive consideration of those amendments, honourable senators.
Étant donné que la disposition concerne toute personne dont le nom figure sur un avis de violation, une personne qui n'a pas été reconnue coupable d'une infraction donnée, qui n'a enfreint aucune mesure, qui n'a violé aucune loi, c'est le moins que nous puissions faire pour protéger l'intérêt des Canadiens. Je vous demande de me donner raison sur ces amendements, honorables sénateurs.