Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had abandoned last » (Anglais → Français) :

I can tell you that two or three countries just in the last two or three months have announced that they are going back to the 2 per cent GDP number, which they had abandoned.

Ces deux ou trois derniers mois, deux ou trois pays ont annoncé que leurs dépenses militaires allaient désormais correspondre à 2 p. 100 du PIB, un objectif auquel ils avaient renoncé.


The opening line of the last report, in 2003, from the Alcock committee, was a quote from me, which basically said that I felt that the House had abandoned its constitutional responsibility to review supply.

Le dernier rapport que le comité a déposé en 2003, quand M. Alcock était président, commençait en reprenant mes propos, où je disais essentiellement que je considérais que la Chambre avait abandonné sa responsabilité constitutionnelle d'examiner les prévisions budgétaires.


However, during the last few weeks of the negotiations, we had to abandon that strategy and we had to abandon the status quo.

Toutefois, les négociateurs canadiens ont été forcés d'abandonner cette stratégie, de même que le statu quo, durant les dernières semaines de négociations.


Notes that in countries where equal treatment of men and women in the employment market has been achieved, it has had positive repercussions for economic and social development, and that equality policies should not therefore be abandoned in times of crisis, and that, despite the stated intention of the Member States and the Commission, consistently equal conditions have not yet been achieved; stresses that the recession has worsened what has been a constant trend over the last decade, n ...[+++]

relève que les pays où les hommes et les femmes sont traités de manière identique sur le marché du travail en retirent un impact positif pour leur développement socio-économique et donc que la politique d'égalité entre les hommes et les femmes ne doit pas être abandonnée en temps de crise; fait observer que, malgré la volonté affichée des États membres et de la Commission de créer des conditions égales pour les hommes et les femmes, aucun succès durable n'a été enregistré à ce jour; souligne que la récession a accentué une tendance déjà observée au cours de la dernière déce ...[+++]


2. Notes that in countries where equal treatment of men and women in the employment market has been achieved, it has had positive repercussions for economic and social development, and that equality policies should not therefore be abandoned in times of crisis, and that, despite the stated intention of the Member States and the Commission, consistently equal conditions have not yet been achieved; stresses that the recession has worsened what has been a constant trend over the last decade, n ...[+++]

2. relève que les pays où les hommes et les femmes sont traités de manière identique sur le marché du travail en retirent un impact positif pour leur développement socio-économique et donc que la politique d'égalité entre les hommes et les femmes ne doit pas être abandonnée en temps de crise; fait observer que, malgré la volonté affichée des États membres et de la Commission de créer des conditions égales pour les hommes et les femmes, aucun succès durable n'a été enregistré à ce jour; souligne que la récession a accentué une tendance déjà observée au cours de la dernière d ...[+++]


On the contrary, I was expecting this to happen because I had heard rumours to that effect. I was therefore waiting for someone from the benches of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats to stand up and ask for the final part of their amendment, which seeks the deletion of the last part of Paragraph 21, to be abandoned.

Je m’attendais effectivement à ce que quelqu’un se lève sur les bancs du PPE-DE pour demander l’abandon de la fin de leur amendement visant à la suppression de la dernière partie du paragraphe 21.


Although international solidarity was spontaneously and generously shown on the occasion of the last two natural disasters, the people of Algeria have, by contrast, had to live with the feeling that they had been abandoned to their fate during the whole of the time that they were subjected to the extortion, destruction and massacres perpetrated by terrorists who – most cruelly of all – claimed to be motivated by religion.

Si la solidarité internationale s’est spontanément et généreusement manifestée lors des deux dernières catastrophes naturelles, le peuple algérien a vécu, en revanche, avec le sentiment d’être abandonné à son sort pendant tout le temps qu’il était soumis aux exactions, aux destructions, aux massacres d’un terrorisme qui, pour comble de cruauté, entendait se parer de motivations religieuses.


The government is reinstating things it had abandoned last year and is coming back to the same point.

On refait les affaires qu'on avait abandonnées l'année passée et on revient au même point.


When Portugal first informed the Member States of the priorities for its presidency, after the Helsinki Summit towards the end of last year, I was quite disappointed with the way the tax package was spoken about, as if the effort to reach a compromise had already been abandoned.

Quand, après le sommet d’Helsinki, le Portugal a informé pour la première fois - c’était déjà à la fin de l’année dernière - les autres États membres des priorités de sa période de présidence, j’ai été très déçue de la manière dont on parlait de la réforme fiscale, comme si on avait déjà renoncé aux tentatives de parvenir à une solution de compromis.


Mr. David Chatters (Athabasca, Canadian Alliance): Mr. Speaker, in June of last year in the House, I asked the government why it had abandoned dredging on the Athabasca River, the only traditional supply route to Fort Chipewyan.

M. David Chatters (Athabasca, Alliance canadienne): Monsieur le Président, au mois de juin de l'année dernière, à la Chambre, j'ai demandé au gouvernement pourquoi il avait abandonné les travaux de dragage de la rivière Athabaska, la traditionnelle et unique voie d'approvisionnement menant à Fort Chipewyan.




D'autres ont cherché : tell you     they had abandoned     last     which basically said     house had abandoned     abandon     had to abandon     during the last     notes     therefore be abandoned     over the last     had heard     abandoned     algeria have     had been abandoned     things it had abandoned last     already been abandoned     end of last     had abandoned     june of last     had abandoned last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had abandoned last' ->

Date index: 2023-06-12
w