Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had already read " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument

et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Actually, the Rules, that for the first time had to be adopted by co-decision, were approved already at first reading.

En fait, ces règles, qui, pour la première fois, devaient être adoptées par codécision, ont été approuvées déjà en première lecture.


I had already read about them in detail in the European press.

J'avais déjà pu prendre connaissance de ses arguments dans la presse européenne.


I wouldn't want that to be misinterpreted, but the difference may be attributable to the fact that I had already read all the literature that had been given to us.

Je ne voudrais pas que cela soit mal interprété, mais la différence est peut-être attribuable au fait que j'avais déjà lu toute la littérature qu'on nous avait donnée.


Asked about the text produced by the Convention, 38% of respondents said they would like to read a summary, while 11% were keen on seeing the full text, and 40% had no intention of reading it (just over 1% said they had already read it).

Concernant le texte élaboré par la Convention, 38% des interviewés voudraient lire un résumé, 11% le texte entier et 40% n'ont pas l'intention de le lire (un peu plus de 1% déclarent l'avoir déjà lu).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At that time, the first reading of the regulation had already taken place and political agreement had been achieved at Council level in view of the common position.

À l’époque, la première lecture du règlement avait déjà eu lieu et un accord politique avait été conclu au niveau du Conseil au sens de la position commune.


Had they read it, they would have seen that a separate category had already been inserted for energy-reduced products.

S’ils l’avaient lu, ils auraient pu voir qu’une catégorie distincte avait déjà été prévue pour les produits à valeur énergétique réduite.


Firstly, on behalf of our group, I would like to say that we support the proposal which Mr Caveri has already put forward to the Commission and which he is laying before plenary, which picks up what Parliament had already specified at first reading.

Je dirai avant tout que, au nom de notre groupe, nous soutenons la proposition que M. Caveri a déjà présentée à la Commission et qu’il présente à l’Assemblée plénière, laquelle proposition reprend ce que le Parlement avait déjà défini en première lecture.


However, it struck me during the reading of the Commission proposal that the draftsmen had already covered themselves quite well against any kind of resistance that might be expected from the Council.

Mais à la lecture de la proposition de la Commission, je suis frappé par le fait que les rédacteurs se sont fortement couverts dès le début contre diverses résistances pouvant être attendues de la part du Conseil.


The main problem with the government's consultation was that I had already read the government's firm plans in the morning paper.

Le problème avec cela, c'est que les plans fermes du gouvernement avaient paru dans le journal du matin.


He had already read the article from Valerie Lawton mentioned above.

Il avait déjà pris connaissance de l'article de Valerie Lawton cité ci-dessus.




Anderen hebben gezocht naar : had already read     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already read' ->

Date index: 2024-02-20
w