Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had already reduced » (Anglais → Français) :

On the East coast, since 1992, voluntary licence retirement and policy changes had already reduced the number of groundfish licences by over 30 per cent.

Sur la côte atlantique, depuis 1992, le retrait volontaire des permis et les changements apportés à la politique ont déjà rendu possible une réduction de plus de 30 p. 100 du nombre de permis de pêche du poisson de fond.


In 2011, the Conservatives had already reduced investment in culture by $177 million, or 4.5%.

En 2011, on évaluait déjà la réduction des investissements dans la culture à 177 millions de dollars, soit 4,5 %.


It notes that these weaknesses have however had a minor effect on the overall programme implementation: The Commission has already initiated new services which will reduce such delays in the future.

Elle fait observer, toutefois, que ces faiblesses n'ont eu qu'une incidence limitée sur la mise en œuvre globale du programme. La Commission a déjà mis en place de nouveaux services qui réduiront ces délais à l'avenir.


Before the budget, we had already reduced our structural deficit by $40 million, which represents two-thirds of the total deficit.

Avant le budget, nous avions déjà réduit notre déficit structurel de 40 millions de dollars, ce qui représente presque deux tiers du déficit total.


By 2000, CCPA members had already reduced GHG emissions by 43%. While CCPA members' GHG emissions will have declined 56% by 2010, our output will have increased 26% from 1992.

Dès 2000, les membres de l'ACFPC avaient réduit leurs émissions de GES de 43 p. 100. Les émissions de GES de nos membres auront diminué de 56 p. 100 d'ici 2010, mais notre production aura augmentée de 26 p. 100 en comparaison de 1992.


For example, Polish local authorities have recently had to cope with difficulties caused by the continuous fall in the value of the euro in relation to the Polish currency, thus reducing the actual value of Union funds allocated to the implementation of regional projects that had already been confirmed.

Par exemple, les administrations locales polonaises ont récemment rencontré des difficultés causées par la chute continue de la valeur de l’euro par rapport à la monnaie polonaise, ce qui réduit la valeur réelle des financements de l’Union attribués pour la mise en œuvre des projets régionaux qui ont déjà été confirmés.


I therefore want to express my dissatisfaction with this additional surplus, in view of the fact that, quite apart from this amount, the Sixth Amending Budget of 2003 had already reduced the 2003 budget by EUR 5 billion due to a significant overestimation of payments under the Structural Funds.

Je tiens donc à exprimer mon mécontentement face à cet excédent supplémentaire, car indépendamment de ce montant, le budget 2003 avait déjà été réduit de 5 milliards d’euros par le budget rectificatif n° 6/2003 en raison d’une importante surestimation des paiements dans le cadre des Fonds structurels.


As part of that consideration, the Commission decided to propose the extension of the option of applying reduced rates to the categories for which a significant number of Member States were already authorised to apply reduced rates under specific derogations and where, therefore, a common need had already been established.

Dans cette perspective, la Commission a décidé de proposer l’extension de la possibilité d’appliquer des taux réduits aux catégories pour lesquelles un nombre significatif d’États membres étaient déjà habilités à appliquer de tels taux dans le cadre de dérogations spécifiques, et donc là où une nécessité commune avait déjà été établie.


As part of that consideration, the Commission decided to propose the extension of the option of applying reduced rates to the categories for which a significant number of Member States were already authorised to apply reduced rates under specific derogations and where, therefore, a common need had already been established.

À la suite de cet examen, la Commission a décidé de proposer l’extension de la possibilité d’appliquer des taux réduits aux catégories pour lesquelles un nombre important d’États membres étaient déjà autorisés, en vertu de dérogations spéciales, à les appliquer, ce qui laissait supposer qu’une nécessité commune avait déjà été établie.


The federal government had already reduced its financial contribution from 50 per cent to 40 per cent, and now it is down to nothing.

La participation financière du gouvernement fédéral à ce programme avait déjà été diminuée de 50 p. 100 à 40 p. 100 et puis, maintenant, c'est rien du tout.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already reduced' ->

Date index: 2024-07-11
w