Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had already somewhat " (Engels → Frans) :

In other words, it is somewhat bewildering to have a bill debated at this time, while the Governor in Council had already decided to set the premium rates.

Autrement dit, je trouve un peu paradoxal qu'on ait un projet de loi qu'on tente de débattre en ce moment, alors que le gouverneur en conseil a déjà décidé qu'il s'appropriait l'autorité de décider des taux de cotisation.


However, the impact has been somewhat mitigated by the fact that the peak tourism season in Atlantic Canada had already ended.

Cependant, le fait que la haute saison touristique était déjà terminée au Canada atlantique a un peu atténué cet impact.


That's why I was somewhat upset, because I discovered it had already gone out of the House of Commons over to the Senate.

C'est pourquoi j'étais assez mécontent, car j'ai appris qu'il avait déjà été renvoyé de la Chambre des communes au Sénat.


I would emphasise somewhat the issue of victims and victim protection since, in the framework decision, we had already negotiated unconditional support for all victims, immunity from criminal prosecution, and the right to legal assistance. Furthermore, in the future directive, we intend to deal with accommodation, medical and psychological treatment, advice and information, in a language that is understood by the victim, and then a ...[+++]

J’insiste un peu sur les victimes, la protection des victimes, car nous avions déjà négocié dans la décision-cadre le soutien à toutes les victimes sans conditions, l’immunité des poursuites pénales, le droit à une assistance juridique et nous entendons bien, dans la directive future, traiter du logement, du traitement médical et psychologique, des conseils et de l’information, dans une langue qui soit comprise par la victime, et puis de toutes les formes de soutien supplémentaires.


I would emphasise somewhat the issue of victims and victim protection since, in the framework decision, we had already negotiated unconditional support for all victims, immunity from criminal prosecution, and the right to legal assistance. Furthermore, in the future directive, we intend to deal with accommodation, medical and psychological treatment, advice and information, in a language that is understood by the victim, and then a ...[+++]

J’insiste un peu sur les victimes, la protection des victimes, car nous avions déjà négocié dans la décision-cadre le soutien à toutes les victimes sans conditions, l’immunité des poursuites pénales, le droit à une assistance juridique et nous entendons bien, dans la directive future, traiter du logement, du traitement médical et psychologique, des conseils et de l’information, dans une langue qui soit comprise par la victime, et puis de toutes les formes de soutien supplémentaires.


Commissioner, we very much welcome the statement that you have already made on data breach, but I have to say I was somewhat surprised to receive a statement from 13 Member States that seemed to me to rather reinterpret the agreement that they had already signed off on 26 October.

Madame la Commissaire, nous nous réjouissons vraiment de la déclaration que vous avez faite sur la violation de données à caractère personnel, mais je dois dire que je suis quelque peu surpris de recevoir une déclaration de 13 États membres qui semble plutôt réinterpréter l’accord qu’ils ont déjà approuvé le 26 octobre.


– (DE) Mr President, to be quite honest, I was somewhat surprised to find that the Berman report had already been drawn up and a proposal was being presented before the completion of the Mitchell report, the actual report that is to assess the experience gained with the DCI.

– (DE) Monsieur le Président, pour être honnête, je suis quelque peu surpris de découvrir que le rapport Berman avait déjà été rédigé et qu’une proposition était présentée avant même l’achèvement du rapport Mitchell, le rapport censé évaluer l’expérience acquise concernant l’ICD.


– (DE) Mr President, to be quite honest, I was somewhat surprised to find that the Berman report had already been drawn up and a proposal was being presented before the completion of the Mitchell report, the actual report that is to assess the experience gained with the DCI.

– (DE) Monsieur le Président, pour être honnête, je suis quelque peu surpris de découvrir que le rapport Berman avait déjà été rédigé et qu’une proposition était présentée avant même l’achèvement du rapport Mitchell, le rapport censé évaluer l’expérience acquise concernant l’ICD.


1 While the Danes rejected the Treaty of Maastricht by a very short margin in 1992, their general support for "normal" EC membership increased significantly. 2 In Spring 1993, the British had already somewhat recovered from the shock caused by 16/9/92 "Black Wednesday", when sterling left the ERM. The increase in the percentage of Greeks saying they would be very sorry if the EC were to be scrapped (+12) is one of the highest seen. Together with Denmark, Ireland and Luxembourg, Greece is one of the countries where support for the EC seems to have generally held up better on most measures.

L'augmentation du pourcentage des Grecs qui disent qu'ils éprouveraient de grands regrets si la CE était abandonnée (+12) est l'une des plus fortes jamais enregistrées. Avec le Danemark, l'Irlande et le Luxembourg, la Grèce est l'un des pays où le soutien à la CE semble s'être généralement mieux maintenu et ce, pour la plupart des indicateurs utilisés.


In the end, they somewhat agreed that changes had already taken place, but that wasn't where they started from in the original part of the answer.

Finalement, ils ont convenu que des changements avaient déjà eu lieu, mais ce n'est pas ce qu'ils avaient dit au départ.




Anderen hebben gezocht naar : bewildering to have     council had already     somewhat     fact     canada had already     has been somewhat     that     had already     language     would emphasise somewhat     statement     you have already     find     report had already     british had already somewhat     somewhat agreed     changes had already     they somewhat     had already somewhat     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already somewhat' ->

Date index: 2024-03-01
w