Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had always thought » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
' I had always thought that airport security was consistent across Canada. I thought that the reason that you were set up as a national body was to ensure, as you yourself said, that whether I board an airplane in St. John's, Newfoundland and Labrador, Victoria, Vancouver or Yellowknife, I will be subject to the same security measures.

J'ai toujours pensé que la sécurité au Canada était la même d'un aéroport à l'autre, et c'est ce qui faisait qu'on vous avait institué comme autorité nationale, à l'effet que les normes de sécurité, comme vous l'avez souligné vous-mêmes, que ce soit de St. John's, Terre-Neuve-et- Labrador à Victoria ou Vancouver ou Yellowknife, lorsque je prends l'avion comme passager, je m'attends aux mêmes mesures de sécurité et je ne comprends pas comment on parle d'une base volontaire.


I had always thought that the problems of banking secrecy, letter-box companies and tax havens were confined to Luxembourg, Austria and the Swiss cantons Zug and Schwyz, but it now emerges that thousands of billions of Parmalat’s property was kept in the Netherlands with the help of 181 trust offices, five private companies and one foundation.

J’avais toujours pensé que les problèmes du secret bancaire, des sociétés "boîte aux lettres" et des paradis fiscaux se limitaient au Luxembourg, à l’Autriche et aux cantons suisses de Zug et de Schwyz, mais il apparaît maintenant que des milliers de milliards de biens de Parmalat étaient conservés aux Pays-Bas avec l’aide de 181 bureaux fiduciaires, cinq sociétés privées et une fondation.


On the subject of the Treaty of Lisbon, I believe – as you know, Mr President – that our group has always thought that had we taken a less defensive attitude, it would not have been left solely to the anti-Europeans to define the agenda.

Concernant le sujet du traité de Lisbonne, je pense – comme vous le savez, Monsieur le Président – que notre groupe a toujours estimé que si nous avions adopté une attitude moins défensive, la définition de l’agenda n’aurait pas été laissée uniquement aux antieuropéens.


I have not been to the disaster zones and have only been in telephone contact, but many have told me that Mr Prodi's presence – and the humanity he personally embodied – enabled them for once to perceive the Commission and Europe in a quite new way, and not as the distant bureaucracy they had always thought it to be.

Je ne me suis pas rendu dans les régions touchées - je ne les ai contactées que par téléphone - mais nombreux sont ceux qui m'ont dit que, pour une fois, grâce à la présence de Romano Prodi et à l'impression d'humanité qu'il dégage, ils avaient perçu la Commission et l'Europe d'une manière toute différente, et non comme la bureaucratie lointaine qu'elles leur semblaient être.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Increasing numbers of people in Quebec, who had always thought of themselves as French-Canadian, came to say they were Quebec citizens first, and perhaps exclusively.

De plus en plus de ces gens du Québec qui s'étaient toujours identifiés comme Canadiens-Français allaient maintenant se dire Québécois d'abord, sinon exclusivement.


I always thought that what happened in the streets of Seattle only had a very small bearing on what was obviously a failure.

J'ai toujours pensé que ce qui était intervenu dans la rue à Seattle n'avait été qu'une contribution extrêmement marginale à cet échec patent.


I thought that this had always been the procedure, not that you had to wait for all the explanations of vote.

C'est ce qu'il m'avait toujours semblé, mais pas attendre toutes les explications de vote.


A cigar enthusiast myself, I had always thought that, Cuba being world-renowned for its cigar production, the cigar industry was the country's most prosperous industry.

Moi qui adore les cigares, je croyais que Cuba, qui a une réputation mondiale en ce qui concerne la fabrication des cigares, n'avait pas d'autre industrie aussi prospère que celle-là.


Since it is one of the two founding nations, Quebecers had always thought that, in order to maintain a good relationship, both partners had to agree before major changes could be made.

Parce que le Québec est un des deux peuples fondateurs, il a toujours cru que pour maintenir de bonnes relations, il fallait qu'il y ait consentement des deux partenaires avant d'effectuer des changements majeurs.


I had always thought that Article 2(4) of Directive 76/207 had been inserted in the Directive in order to give Member States a wide margin of manoeuvre as regards the action they chose to take, going beyond strict legal equality of treatment, in order to achieve real equality in practice.

J'avais toujours pensé que l'article 2, paragraphe 4 de la directive 76/207 avait pour but d'accorder aux États membres une plus grande marge de manoeuvre en ce qui concerne les mesures à prendre, au-delà du cadre strict de l'égalité de traitement juridique, afin de parvenir dans la pratique à une véritable égalité de traitement.




D'autres ont cherché : had always thought     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had always thought' ->

Date index: 2024-05-20
w