Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had asked president " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The President shall ... ask the Commission to refer its proposal again to Parliament

le Président demande à la Commission de saisir à nouveau le Parlement de sa proposition
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The President announced that, following a request made on Monday at the opening of the part-session (minutes of 11.9.2017, item 2), he would that day sign a letter to the President of the Commission, Jean-Claude Juncker, asking him to find a way of providing financial aid to the Dutch part of the island of St Martin, which had been devastated by Hurricane Irma.

M. le Président annonce que suite à une demande faite lundi à l'ouverture de la session (point 2 du PV du 11.9.2017) il signera aujourd'hui une lettre à l'intention du Président de la Commission, Jean Claude Juncker, pour lui demander de trouver une solution afin de fournir une aide financière à la partie néerlandaise de l'île de Saint-Martin, dévastée par l'ouragan Irma.


President Juncker stressed that Ukraine had undertaken the reforms asked of them and that he was "convinced that despite the divergences that can exist between certain Member States and the European Parliament we will be able to grant visa liberalisation for Ukraine before the end of the year".

Le président Juncker a insisté sur le fait que l'Ukraine avait entrepris les réformes demandées et il a affirmé être «convaincu que, en dépit des différences qui opposent toujours certains États membres au Parlement européen, l'UE serait en mesure d'approuver le régime de libéralisation des visas relatif à l'Ukraine avant la fin de l'année».


He had asked the President to pardon Asia Bibi, a Christian woman sentenced to death for blasphemy, and had also visited her in prison.

Il avait demandé au président du Pakistan de gracier Asia Bibi, une chrétienne condamnée à mort pour blasphème, et à qui il avait rendu visite en prison.


· '(...) I have to hand the letter which Pisanu wrote to the President of the Rome Appeal Court, who had asked him how he could exclude the Alternativa Sociale list when the signatures had been authenticated by public officials (...) in effect, the minister waived the rules for the judge who had asked him how he could eliminate the Alternativa Sociale list (...) the truth is coming out, Storace hacked into this documentation, which is a criminal offence (...). By means of computer piracy, at the suggestion of Mini ...[+++]

· "(...) J'ai en main la lettre envoyée par M. Pisanu au président de la Cour d'appel de Rome, qui lui avait demandé comment il pouvait exclure la liste Alternativa Sociale, alors que les signatures avaient été authentifiées par des fonctionnaires publics (.) en clair, le ministre a accordé au juge qui lui avait demandé comment exclure la liste Alternativa Sociale une dérogation (..) La vérité se dessine: M. Storace a manipulé ces documents, ce qui constitue un délit (..) par des moyens de piratage informatique, sur les conseils du ministre Pisanu (.)" (ADNKRONOS, 21 h 21, 16 mars 2005);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"Thomas has been a true servant of the Committee during his time here", adds Göke Frerichs, former EESC Vice-President and former President who had asked Jansen to join him in 2000".

"Thomas a véritablement été au service du Comité", ajoute Göke Frerichs, ex-vice-président et ex-Président du CESE, qui avait demandé à T. Jansen de le rejoindre en 2000".


Mr. Mel Cappe: No. Mr. Michel Guimond: .but the Washington Times began its news coverage on Saturday, January 26, by saying I'll translate as best I can that Secretary of State Colin Powell had asked President Bush to reverse the presidential position on the Taliban and Al-Qaeda detainees and to declare them prisoners of war under the Geneva Conventions.

M. Mel Cappe: Non. M. Michel Guimond: .mais le Washington Times, le samedi 26 janvier, commence sa nouvelle en disant je vous fais la traduction de mon mieux que le secrétaire d'État Colin Powell a demandé au président Bush de renverser la position présidentielle sur les détenus talibans d'Al-Qaïda et de les déclarer prisonniers de guerre selon les conventions de Genève.


At the sitting of 11 April 2002, the President of Parliament announced that the Committee on Budgets had been authorised to draw up an own-initiative report, pursuant to Rule 163 of the Rules of Procedure, on the financial impact of the enlargement of the European Union and that he had asked the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, the Committee on Agriculture and Rural Development, and the Committee on Regional Policy, Transport ...[+++]

Au cours de la séance du 11 avril 2002, le Président du Parlement a annoncé que la commission des budgets avait été autorisée à élaborer un rapport d'initiative, conformément à l'article 163 du règlement, sur l'impact financier de l'élargissement de l'Union européenne et que la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, la commission de l'agriculture et du développement rural ainsi que la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme avaient été saisies pour avis.


I should like to finish off by saying that, at the start of the Belgian Presidency, I had asked you to convene an NGO summit, preferably a few weeks before Laeken.

Une dernière observation, Madame la Présidente : au début de la présidence belge, je vous avais demandé de convoquer un sommet réunissant les ONG, de préférence quelques semaines avant Laeken.


The Commission President asked President Bouteflika to convey a message of friendship to the Algerian people, who for 10 years had shown extraordinary courage and great dignity in confronting terrorism.

Mr Prodi a conclu : "Je voudrais à travers son Président adresser un message chaleureux au peuple algérien qui a montré depuis 10 ans un courage extraordinaire et une grande dignité face au terrorisme.


– (ES) Mr President, I had asked the question as a result of Mr Kinnock’s first reply, before Mrs Miguélez asked her question.

- (ES) Monsieur le Président, j'avais demandé la parole à la suite de la première réponse de M. Kinnock, avant que Mme Miguélez ne formule sa question.




Anderen hebben gezocht naar : had asked president     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had asked president' ->

Date index: 2022-08-05
w