The member
has a right to say what he thinks, but if he had listened c
arefully, if he had concentrated all his attention to the debate instead of being distracted by his parliamentary secretary, perhaps he would have understood that the member for Mercier was essentially stressing the fact that, in the March 26 letter he wrote at the time, his leader, the current Prime Minister, voiced his outrage at the Conservative government's plan to recognize fewer valid reasons for voluntarily leaving a job, including sexual harassment and haras
...[+++]sment or abuse at any management level.Le député a le droit d'exprimer ce qu'il pense, sauf que s'il avait bien éco
uté et s'il s'était concentré-s'il avait été moins dérangé par le secrétaire parlementaire-peut-être aurait-il compris que la députée de Mercier citait une lettre du 26 mars, lettre écrite par son chef actuel, le premier ministre, quant à l'indignation de l'actuel premier ministre. À l'époque, le premier ministre s'indignait parce que le gouvernement conservateur voulait contraindre, empêcher et reconnaître le moins possible les bonnes raisons qui entraînent un départ volontaire, y compris le harcèlement sexuel, le harcèlement d'employeurs, à tout niveau, et les
...[+++]abus d'employeurs.