The process has been a travesty in that we have had to study a bill by first determining on what day we would do clause by clause, and then had to try to fit the witnesses in-between, regardless of extra meetings—which obviously have been interfered with by votes—and by our not actually getting to ask a question, in my case, of the Assembly of First Nations, and by the fact that the Native Women's Association only had eight minutes.
Nous nous sommes soumis à une parodie de processus en étant obligés d'étudier un projet de loi en commençant par déterminer la date à laquelle nous procéderions à l'examen article par article, puis en tentant de faire comparaître les témoins avant le jour dit, et ce, sans tenir compte des séances supplémentaires — qui ont évidemment été interrompues par la tenue de votes — et du fait que nous n'avons pas pu poser de question, à l'Assemblée des Premières nations dans mon cas, et que l'Association des femmes autochtones n'a pu prendre la parole que pendant huit minutes.