I. whereas the encouragement of indiscriminate scrapping, without considering the specific characteristics of fleets, fish stocks or each Member State's needs in terms of fish consumption, has been the watchword for the so-called 'adaptation' of fleet size to fish stocks, and has had enormous social and economic repercussions while producing no significant alteration in the situation,
I. considérant que l'encouragement au déchirage indifférencié des navires, ne tenant pas compte des spécificités des flottes respectives, des ressources halieutiques et des besoins des consommateurs de poisson dans chaque pays, a été le moteur de ce qui a été qualifié d'adaptation de la dimension de la flotte aux ressources halieutiques existantes, ce qui a eu des incidences économiques et sociales considérables, sans que ceci se traduise par une modification sensible de la situation,