The minister may argue that Canadian court proceedings were followed, that the accused had the opportunity to defend himself, that he was assisted by an attorney, that the evidence was submitted, that the accused had every opportunity to defend his rights, that the court came to its own conclusion and that, consequently, Canadian law was complied with.
Le ministre peut dire qu'il a suivi la procédure des tribunaux canadiens, que l'accusé a eu la possibilité de se défendre, qu'il a été assisté par un procureur, que la preuve a été présentée, qu'il a eu amplement l'occasion de faire valoir ses droits, que la cour a conclu à l'opposé, et que, par conséquent, la loi canadienne a été respectée.