Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversion hysteria
Hysteria hysterical psychosis
Reaction

Vertaling van "had expressed serious " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I think the main reason the committee wanted to hear from you, Mr. Audcent, is as follows: When the minister appeared before us, it was pointed out to him that both the Privacy Commissioner and the Information Commissioner had expressed serious concerns as to the legality of Bill C-66.

Monsieur Audcent, si les membres du comité ont voulu vous entendre, c'est essentiellement parce que quand le ministre a comparu devant nous, on lui a signalé que le Commissaire à la protection de la vie privée et le Commissaire à l'information avaient exprimé de graves réserves quant à la légalité du projet de loi C-66.


I have had meetings with constituents who have expressed serious concerns and serious reservations about the core of a bill that would give the minister the ability to take away the citizenship of persons born in Canada, which is an unprecedented thing in Canada and should have had a considerable amount of opportunity for members to discuss, yet the government moved time allocation with only about five hours of debate on this subject.

Je me suis entretenu avec des électeurs qui ont exprimé de graves préoccupations et de sérieuses réserves au sujet d'un projet de loi qui, essentiellement, donne au ministre le pouvoir de retirer la citoyenneté à des personnes nées au Canada, mesure sans précédent au Canada dont les députés auraient dû pouvoir discuter beaucoup plus longuement. Mais le gouvernement a choisi de présenter une mesure d'attribution de temps après seulement cinq heures de débat.


These amendments concern all four issues where Vice-President Kroes had expressed serious doubts that the current law, adopted on 21st December 2010, was not compliant with EU law.

Ces modifications concernent les quatre points sur lesquels Mme Kroes avait émis de sérieux doutes quant à la conformité au droit de l’Union de la législation actuelle, adoptée le 21 décembre 2010.


welcomes the positive development which saw the adoption by the Georgian government in January 2010 of a State strategy on occupied territories: engagement through cooperation, as well as its intention to amend the Law on occupied territories, regarding which the Council of Europe had expressed serious reservations;

apprécie l'avancée positive qu'a constitué l'adoption par le gouvernement géorgien, en janvier 2010, d'une «stratégie nationale relative aux territoires occupés: l'engagement par la coopération», ainsi que l'intention affichée de modifier le document intitulé «Le droit dans les territoires occupés», sur lequel le Conseil de l'Europe avait émis de sérieuses réserves,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In this context, in a public context, I can't reveal the source or sources of that information, but it was an extremely credible source or sources that had expressed serious concern about treatment after transfer and gave some adjectives describing the treatment and hinting at a lot of abuse.

Dans le présent contexte, la séance étant publique, je ne peux pas révéler la ou les sources de ces renseignements, mais c'est une ou des sources extrêmement fiables, qui ont fait part de leurs vives inquiétudes au sujet du traitement des détenus après le transfert et qui ont utilisé des adjectifs décrivant le traitement et donnant à penser qu'il y a eu beaucoup d'abus.


Although other political forces and the civil society sector had expressed serious concerns regarding the Maltese government’s interpretation of the use of this derogation, the European Commission chose, for reasons known only to itself, to keep silent and adopt an ambiguous stance.

Bien que d’autres puissances politiques et la population civile aient fait part de leur profonde inquiétude quant à l’interprétation que le gouvernement maltais pouvait donner à cette dérogation, la Commission européenne a choisi, pour des raisons qui lui sont propres, de garder le silence et d’adopter une position ambiguë.


Although other political forces and the civil society sector had expressed serious concerns regarding the Maltese government’s interpretation of the use of this derogation, the European Commission chose, for reasons known only to itself, to keep silent and adopt an ambiguous stance.

Bien que d’autres puissances politiques et la population civile aient fait part de leur profonde inquiétude quant à l’interprétation que le gouvernement maltais pouvait donner à cette dérogation, la Commission européenne a choisi, pour des raisons qui lui sont propres, de garder le silence et d’adopter une position ambiguë.


The most frequent answer expressed serious engagement and a strong sense of responsibility that Community law was now an integral part of the national legal order and had to be applied where relevant (48%).

La réponse la plus fréquente mentionnait un profond engagement et un grand sens de la responsabilité vis-à-vis du droit communautaire qui fait désormais partie intégrante de l’ordre juridique national et qui doit être appliqué le cas échéant (48 %).


7. Acknowledges the difficult circumstances under which the Agency was called to operate in 2001 and the fact that 2001 was a transition year as regards the financial control service; regrets deeply, however, that the Commission had put the agency under considerable pressure to sign contracts by private treaty with experts; stresses that the Financial Controller deplored the inappropriateness of the procedures followed for the awarding of such contracts and that, in one such case, he expressed serious doubts abou ...[+++]

7. reconnaît que l'Agence a été appelée à opérer dans des circonstances difficiles en 2001 et que cette année a été une année de transition pour le service du contrôle financier; regrette profondément toutefois, que la Commission ait exercé des pressions considérables sur l'Agence pour que celle-ci signe des contrats par entente directe avec des experts; souligne que le contrôleur financier a déploré le caractère inapproprié des procédures suivies pour l'attribution de ces contrats et que, dans l'un des cas, il a exprimé de sérieuses réserves sur la justification du salaire proposé; observe que, en l'occurrence, une rémunération mensu ...[+++]


It has not been an easy task to arrive at agreement on the Erasmus programme despite the constant support of the Heads of State and government and the European Parliament since, although all the Member States welcomed the objectives of the Erasmus programme presented by the Commission, some of them had expressed serious reservations as regards the total appropriation envisaged and the legal basis for the Commission's proposals.

Arriver à un accord sur le programme ERASMUS n'a pas été une tâche facile malgré le constant soutien des Chefs d'Etat et de Gouvernement et du Parlement européen.En effet, bien que tous les Etats membres aient favorablement accueilli les objectifs du programme ERASMUS présenté par la Commission, certains d'entre eux avaient manifesté de sérieuses réticences quant à l'enveloppe financière envisagée et à la base juridique sur laquelle les propositions de la Commission se fondaient.




Anderen hebben gezocht naar : conversion hysteria     hysteria hysterical psychosis     reaction     had expressed serious     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had expressed serious' ->

Date index: 2023-11-03
w