Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had much better " (Engels → Frans) :

We have had much better co-operation with the European Union in recent years than in years past.

Ces dernières années, nous sommes parvenus à établir avec l'Union européenne une bien meilleure coopération que par le passé.


The judges and juries who adjudicated these cases and imposed these sentences had much better information than we do.

Les juges et les jurys qui ont jugé ces causes et imposé ces sanctions disposaient d'une bien meilleure information que nous.


There has been a lot of progress in countries that have had much better success at reducing poverty and focusing on health.

Il y a eu beaucoup de progrès dans les pays qui ont beaucoup mieux réussi à réduire la pauvreté et à mettre l'accent sur la santé.


We have had much better co-operation with the European Union in recent years than in years past.

Ces dernières années, nous sommes parvenus à établir avec l’Union européenne une bien meilleure coopération que par le passé.


One interested party has claimed that the product manufactured by the Union industry is not comparable with the product concerned given that the Union producers had started using a new type of raw material called Dyneema, which is much more expensive than other raw materials as products based on it have much better resistance.

Une partie intéressée a fait valoir que le produit fabriqué par l'industrie de l'Union n'était pas comparable au produit concerné, dans la mesure où les producteurs de l'Union avaient commencé à utiliser un nouveau type de matière première appelé Dyneema, beaucoup plus onéreux que d'autres matériaux puisqu'il permet d'obtenir des produits nettement plus résistants.


For a year now we have had much better relations with the Israelis; on the one hand because Prime Minister Sharon kept his word on the withdrawal from Gaza – which was a step forward – and, on the other hand, because of the action plan, in which the Israelis are highly interested.

Cela fait un an que nos relations avec les Israéliens se sont nettement améliorées; d’une part, parce que le Premier ministre Sharon a tenu sa promesse de retrait de la Bande de Gaza - ce qui était un pas en avant - et d’autre part, en raison du plan d’action, pour lequel les Israéliens montrent un vif intérêt.


To be honest, I find it hard to understand their criticism, since the developing countries have been able to express themselves and make their voices count at this ministerial conference in conditions that they have never been able to obtain before, and I can say to this House that the Union played a part here, and if the developing countries were able to obtain a place at the conference table – both during the conference itself and during the preparations for it – which is much better than it has been before, it ...[+++]

À vrai dire, je les comprends mal tant il est vrai que les pays en voie de développement ont pu s'exprimer et peser dans cette conférence ministérielle dans des conditions qu'ils n'avaient jamais pu obtenir auparavant, et je dis devant cette Assemblée que l'Union n'y est pas pour rien, et que si les pays en développement ont, dans le cadre de cette conférence comme dans celui de sa préparation, obtenu une place autour de la table qui est bien meilleure que ce qu'elle était précédemment, c'est en partie le fruit des efforts que l'Union a menés ici ou là.


However, I would like to make two brief observations of my own. Mr Berthu, a longstanding colleague of mine, said that everything was so much better when each country had full control of its financial and economic instruments.

Je voudrais faire quand même deux petites remarques personnelles : Monsieur Berthu s'est exclamé, il le faisait déjà du temps où j'étais sa collègue, que tout allait tellement mieux lorsque chaque pays avait la pleine maîtrise des instruments financiers et économiques.


The situation in Russia would have been much better today if there had been no need to inherit the ill health and the environmental catastrophe left behind when the Communist system collapsed.

La situation en Russie aurait été bien meilleure aujourd’hui s’il n’avait pas fallu hériter de la catastrophe écologique et de la santé précaire léguées par un système communiste en déliquescence.


Some mainly rural regions in Eastern Canada did not reach this level, but several had much better results.

Dans certaines régions surtout rurales de l'est du Canada, ce niveau n'a pas été atteint, mais il a été largement dépassé dans plusieurs régions.




Anderen hebben gezocht naar : have had much better     these sentences had much better     has claimed     which is much     have much better     find it hard     much better     said     so much     russia would have     have been much     been much better     but several had much better     had much better     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had much better' ->

Date index: 2021-03-20
w