Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bad day never had a good night

Traduction de «had never risen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bad day never had a good night

qui commence mal finit mal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 1998-99 the number had risen to 123, or 52% of our budget, and we'd taken a budget cut of 10% in the meantime. We're supporting horses in the field that may never cross the finish line. They may never get out of the gate.

En 1998-1999, ce chiffre a grimpé à 123, soit 52 p. 100 de notre budget alors que nous avons dû, entre-temps, faire face à des compressions budgétaires de 10 p. 100. Nous parions sur des chevaux qui n'arriveront jamais à la ligne d'arrivée, qui ne prendront sans doute jamais le départ.


My memory is never perfect, I have to confess to that, but in 1997 the multilateral agreement on investments had just barely risen to public awareness and it was impossible to get any information about what this agreement was really all about.

Ma mémoire n'est pas parfaite, je dois l'admettre, mais, en 1997, l'accord multilatéral sur les investissements était à peine connu du public et il était impossible d'obtenir quelque renseignement que ce soit sur ce qu'il contenait vraiment.


This post-war Europe which, without the War, would never have become the Europe that we know today; this Europe, risen from the ashes of the War, would never have come into existence if it had not been for the so-called founding fathers of Europe – people such as Schuman, Bech, Adenauer, de Gasperi and others – who, from the post-war phrase ‘war, never again’ gave birth to hope, prayer and a programme for the first time in the history of the continent.

Cette Europe d’après-guerre qui, sans la guerre, n’aurait jamais pu devenir l’Europe telle qu’elle est aujourd’hui; cette Europe, née des cendres de la guerre, n’aurait jamais vu le jour s’il n’y avait pas eu ceux qu’on appelle les pères fondateurs de l’Europe - les Schuman, les Bech, les Adenauer, les de Gasperi, et d’autres - qui, de cette phrase d’après-guerre «plus jamais la guerre», pour la première fois de l’histoire du continent, ont fait un espoir, une prière et un programme.


This post-war Europe which, without the War, would never have become the Europe that we know today; this Europe, risen from the ashes of the War, would never have come into existence if it had not been for the so-called founding fathers of Europe – people such as Schuman, Bech, Adenauer, de Gasperi and others – who, from the post-war phrase ‘war, never again’ gave birth to hope, prayer and a programme for the first time in the history of the continent.

Cette Europe d’après-guerre qui, sans la guerre, n’aurait jamais pu devenir l’Europe telle qu’elle est aujourd’hui; cette Europe, née des cendres de la guerre, n’aurait jamais vu le jour s’il n’y avait pas eu ceux qu’on appelle les pères fondateurs de l’Europe - les Schuman, les Bech, les Adenauer, les de Gasperi, et d’autres - qui, de cette phrase d’après-guerre «plus jamais la guerre», pour la première fois de l’histoire du continent, ont fait un espoir, une prière et un programme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Mike Scott (Skeena, Ref.): Mr. Speaker, during the course of question period in a response to a question that was asked by my colleague, the member for North Island-Powell River, the Minister for Indian Affairs and Northern Development stated that I, as the member for Skeena, had never risen in the House of Commons to talk about the Nisga'a land claim.

M. Mike Scott (Skeena, Réf.): Monsieur le Président, pendant la période des questions, en réponse à une question que mon collègue, le député de North Island-Powell River, lui a posée, le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien a déclaré que je n'avais jamais abordé à la Chambre, en tant que député de Skeena, la question des revendications territoriales des Nisga'a.


The ACFO president made himself very clear on that subject, stating there had never been a clearer and more concrete and specific commitment to francophones outside Quebec and that over the past eight months, the Bloc Quebecois had risen more often to speak for francophone communities than the Liberals had during the entire Conservative mandate.

Le président de l'ACFO est clair à cet égard, et je cite: «Jamais il n'y a eu un engagement aussi concret, aussi clair et précis envers les francophones hors Québec . En huit mois, le Bloc québécois a fait plus d'interventions pour les communautés francophones que les libéraux pendant tout le règne des conservateurs».




D'autres ont cherché : had never risen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had never risen' ->

Date index: 2022-12-29
w