Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Proceedings had under

Vertaling van "had proceeded just " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
proceedings had under

actes de procédure qui s'ensuivent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Members have always had a right to the printing of in camera proceedings just for the committee members and those privileged to see it.

Les membres du comité, et ceux à qui on en accorde le privilège, ont toujours eu le droit d'accéder à la version imprimée des délibérations à huis clos.


With regard to the appointments, I would ask those who make that argument whether they would have found it more acceptable if Prime Minister Harper, on the afternoon of December 8 — facing a vote of non-confidence that might have brought down his government — had proceeded just before the vote to make those appointments?

En ce qui concerne les nominations, je demande ceci à ceux qui avancent cette argumentation : auraient-ils trouvé ces nominations plus acceptables si le premier ministre Harper les avait faites l'après- midi du 8 décembre, juste avant un vote de censure qui aurait pu entraîner la chute de son gouvernement?


I have been informed, for example, that the feed mill producer who passed on false information by claiming that he had supplied just ten farms, when in fact he had supplied nine hundred, is already undergoing proceedings that have been initiated by the prosecution authorities in Germany, as this false information could have potentially led to significant consequences.

J’ai par exemple été informé que le moulin produisant les aliments pour le bétail qui a communiqué de fausses informations en affirmant qu’il avait approvisionné dix fermes seulement, alors qu’il était en réalité question de neuf cents exploitations agricoles, était déjà sous le coup d’une procédure initiée par les autorités judiciaires allemandes, puisque ces fausses informations auraient pu avoir de graves conséquences.


It is true that the Bank had to contend with a highly unusual situation in which it was compelled to change course and its ways of proceeding within the space of a year; it is equally the case that 2011 was not just another year.

Il est vrai que la Banque a été confrontée à un scénario peu habituel; en effet, elle a dû changer de cap et d'approche au cours de l'année et il est vrai aussi que 2011 n'était pas une année comme les autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Marcel Prud'homme: On a point of order. I just want to indicate that if we had proceeded as was suggested last Thursday, tonight's unfortunate sitting would never have occurred.

L'honorable Marcel Prud'homme: Sur un recours au Règlement, j'aimerais simplement signaler que si l'on avait suivi ce qui nous a été suggéré jeudi, nous n'aurions pas assisté à cette séance très malheureuse ce soir.


Building on an awareness of how things really are and proceeding on the basis of the New Transatlantic Agenda of 1995 and of the economic agenda that we have had since 1998, which has been upheld at all the summits, in all the decisions of the European Parliament and in the Commission’s work programme and which was upheld and confirmed in the legislative dialogue that took place a couple of weeks ago in Vienna between our fellow Members and the Americans, we should therefore take a further step – not an earth-shattering ...[+++]

Il faut prendre conscience de la réalité des choses et avancer sur la base du nouvel agenda transatlantique de 1995 et du partenariat économique en place depuis 1998, qui a été confirmé à tous les sommets, dans toutes les décisions du Parlement européen, ainsi que dans le programme de travail de la Commission. Il a également été maintenu et confirmé dans le dialogue législatif qui s’est déroulé il y a deux semaines, à Vienne, entre nos collègues députés européens et les Américains.


If unanimous consent is granted, we will proceed just as we would if we had had the notice.

Si le consentement unanime est donné, c'est une motion dont on va disposer de la même façon que s'il y avait eu un avis de 48 heures.


All expressed the willingness to resume the debate, to preserve the acquis on which all had agreed and to proceed with the goal of giving Europe a Constitution which would make it able to function properly, to take timely decisions and to act on the world stage as a political giant, not just an economic giant.

Tous se sont dit prêts à reprendre le débat, à maintenir l’acquis qui avait été convenu par tous et à poursuivre avec l’intention de donner à l’Europe une Constitution qui lui permette de fonctionner réellement, de prendre des décisions en temps utile et de se présenter sur la scène internationale comme un géant politique et non pas seulement comme un géant économique.


Ms. Saperia: My reading of this legislation is that it would continue to allow the suit to proceed, just as if that state had never been removed from the list.

Mme Saperia : Pour moi, la loi maintient l'autorisation d'introduire l'action en justice, exactement comme si cet État n'avait pas été retiré de la liste.




Anderen hebben gezocht naar : proceedings had under     had proceeded just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had proceeded just' ->

Date index: 2022-04-02
w