Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had seen what » (Anglais → Français) :

Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Ref.): Mr. Speaker, on September 30, 1997 the Prime Minister said he would consider mailing a copy of the Calgary declaration to every household in Quebec once he had seen what was happening with the consultations in other provinces.

Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Réf.): Monsieur le Président, le 30 septembre 1997, le premier ministre a dit qu'il envisagerait de poster la déclaration de Calgary à tous les ménages québécois, une fois qu'il aurait vu le résultat des consultations dans les autres provinces.


Only after the initial decisions had been taken by the cabinet committee, after cabinet had seen what would be cut, and after the first approvals had been given, were we in a position to calculate in detail how many jobs would have to be shed—they were not always equal—and how much that could cost.

Ce n'est qu'après que les décisions initiales ont été prises par le comité du cabinet, après que le cabinet a vu quelles compressions nous allions effectuer, et après que nous avons obtenu les premières approbations, que nous avons été en mesure de calculer en détail le nombre d'emplois qui seraient retranchés—on ne coupait partout de la même façon—et combien cela coûterait.


Role models are really important, and I've heard that from young women who've said that they had seen what I or other women have done and been inspired to go into those types of careers.

Les modèles de rôle sont très importants, et des jeunes femmes me l'ont confirmé en disant que mon exemple ou celui d'autres femmes les avait inspirées à choisir ces types de carrière.


What I remember most clearly and will never forget, however, is the indescribable feeling of loneliness when you finally realise that your own misfortune, desperation and agony has been played out on an open stage, that the world had seen how we were suffering, but that no one had prevented it.

Cependant, ce dont je me souviens le plus clairement et que je n’oublierai jamais, c’est l’indescriptible sentiment de solitude lorsqu’on prend enfin conscience que notre malheur, notre désespoir et notre martyre se sont joués sur une scène ouverte, que le monde a vu combien nous souffrions mais n’a rien fait pour l’empêcher.


One of my former colleagues in Mr. Guité's section told the Gomery commission that he had seen what had happened to me and didn't want to go through the same experience.

L'un de mes anciens collègues dans la section de M. Guité a indiqué à la Commission Gomery qu'il avait vu ce qui m'était arrivé et qu'il ne tenait pas à vivre la même expérience.


I was in Ghana last year. What the taxi driver said confirmed what I had seen there.

Je suis allée au Ghana l’an dernier, et les paroles de ce chauffeur de taxi ont confirmé ce que j’y avais vu.


Because I had met a GMO who said to me – none of us know what GMOs look like – that he, in his turn, had dreamt he was Ulysses, tied up so as not to succumb to the temptation of the sirens, and that he had seen a beautiful GMO – resembling Mrs Wallström – which called to him: ‘Follow me, follow me and you will be happy’.

Parce que j'avais rencontré un OGM qui me disait - nul ne sait à quoi ressemble un OGM - qu'il avait pour sa part rêvé qu'il était Ulysse, ligoté pour ne pas céder aux tentations des sirènes, et qu'il avait vu une superbe OGM - ressemblant à Mme Wallström - qui lui chantait : "Suis-moi, suis-moi !


We also warmly welcome the six new major specific projects, in particular Galileo. We in this Parliament approved this project with a large majority, and we have seen what an impact it has had.

Nous accueillons également avec faveur les six nouveaux grands projets spécifiques, en particulier Galileo ; nous sommes dans ce Parlement une grande majorité à avoir approuvé ce projet dont on a vu l'impact qu'il a eu.


We also warmly welcome the six new major specific projects, in particular Galileo. We in this Parliament approved this project with a large majority, and we have seen what an impact it has had.

Nous accueillons également avec faveur les six nouveaux grands projets spécifiques, en particulier Galileo ; nous sommes dans ce Parlement une grande majorité à avoir approuvé ce projet dont on a vu l'impact qu'il a eu.


I've been to Islamabad and many Muslim countries in the 1980s, and we were careful about the selection because we had seen what had happened in other countries.

J'ai été à Islamabad et dans de nombreux pays musulmans dans les années 1980. À l'époque, nous portions une attention particulière à la sélection des demandeurs d'asile, car nous avions vu ce qui s'était produit ailleurs.




D'autres ont cherché : once he had seen what     after cabinet had seen what     they had seen what     what     world had seen     he had seen what     last year what     had seen     gmo who said     know what     we have     have seen     have seen what     because we had seen what     had seen what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had seen what' ->

Date index: 2024-12-08
w