Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had started showed » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the extraction replicas showed cementite which had a feathery form

les répliques d'extraction montrent une cémentite qui se dispose en forme de plume
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Experience with countries that had started SAPARD earlier showed that there was no realistic chance for countries with conferral decisions in 2002 to be able to use any substantial part of their allocations by the deadline existing prior to the introduction of Regulation (EC) No 188/2003, namely the end of 2003. So as not to discriminate against those countries that had managed to make more rapid progress in obtaining conferral decisions all were treated identically under Regulation (EC) No 188/2003, which extended by two years the time limit for use of appropriations for the ...[+++]

Afin de ne pas créer de discrimination par rapport aux pays qui avaient progressé plus rapidement dans la procédure d'obtention des décisions de délégation, le règlement (CE) n° 188/2003 a mis tous les pays sur un pied d'égalité et a étendu de deux ans le délai imparti pour l'utilisation des crédits disponibles au titre des allocations annuelles de 2000 à 2002.


As the figure shows, well before the crisis hit in 2008, the EU had started to decouple economic growth from energy consumption through increased energy efficiency.

La figure ci-dessous montre que, bien avant la crise de 2008, l'UE avait déjà commencé à dissocier la croissance économique de la consommation d'énergie en accroissant l'efficacité énergétique.


The financial data presented showed that, especially in the fields of human resources, infrastructure, research and development and tourism marketing, the programme had started quite well.

Les données financières ont montré que le programme avait pris un excellent départ, surtout dans le domaine des ressources humaines, des infrastructures, de la recherche et du développement et de la commercialisation du tourisme.


More than 470,000 people had been displaced from their homes, and the campaign of terror that then Yugoslav President Slobodan Milosevic had started showed no signs of slowing down.

Plus de 470 000 personnes avaient été chassées de leur foyer, et rien n'indiquait que la campagne de terreur de Slobodan Milosevic, alors président de la Yougoslavie, était sur le point de s'essouffler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The following year, information that became available showed that those remand numbers had started to drop in the provinces.

L'année suivante, les nouvelles données disponibles ont révélé que le nombre de personnes incarcérées avait commencé à diminuer dans les provinces.


The information from those sources showed that those categories we chose had started to have sexual connotations that were detrimental to society.

Les informations ainsi obtenues auprès de ces sources ont révélé que les catégories que nous avons choisies commençaient à afficher des connotations sexuelles préjudiciables pour la société.


Above all, the EU must continue to play a leading role, as it did successfully in the preparations for the Bali conference; it placed its cards on the table in the run up to the conference, showed us what course we should take and persuaded others of its views before the main conference had started.

L'UE doit avant tout continuer de jouer un rôle majeur comme elle a su le faire dans le cadre des préparations de la Conférence de Bali; elle a joué cartes sur table en nous montrant la voie que nous devions emprunter et en persuadant les autres d'épouser sa vision avant que la principale conférence ne débute.


The study shows that Sweden and Finland had start-up problems at the beginning of the period due to lack of familiarity with the Structural Funds' system.

L'étude montre que la Suède et la Finlande, ayant peu d'expérience dans le domaine des Fonds structurels, ont éprouvé des problèmes de démarrage au début de la période.


Although the Managing Authority had already started the majority of the measures, the declared expenditure was only showing progress in five measures (especially withdrawal of vessels).

Bien que l'autorité de gestion ait déjà lancé la plupart des actions, les dépenses déclarées n'attestent d'un réel avancement que pour cinq d'entre elles (désarmement de bateaux, en particulier).


He was confident that this would happen and pointed to specific results which already had materialized: - the re-orientation process towards Western markets is being implemented succesfully, - in 1990 Hungarian exports expanded by 12 percent in volume while imports stagnated, - the privatisation process includes start up of new privately owned business, - newly establised small-medium scale enterprises have started showing a new dynamism in terms of domestic or foreign invested capital, - a la ...[+++]

Il est confiant qu'il se réalisera et a rappelé les résultats spécifiques déjà obtenus: - le processus de réorientation vers les marchés occidentaux est engagé avec succès; - en 1990, les exportations hongroises ont progressé de 12 % en volume, tandis que les importations ont stagné; - le processus de privatisation fait naître de nouvelles affaires en propriété privée; - les nouvelles petites et moyennes entreprises ont démarré en affichant un dynamisme nouveau en termes de capitaux investis domestique et étranger; - un grand nombre de nouvelles banques commerciales ont été ouvertes.




D'autres ont cherché : had started showed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had started showed' ->

Date index: 2023-11-14
w