Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acts that have had their effect

Traduction de «had their citizenship » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Acts that have had their effect

lois ayant rempli leur objet


grounds on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments

des motifs au sujet desquels les parties ont pu prendre position


Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value

Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value


prescribe the procedures to be followed by citizenship judges in the performance of their duties

fixer la procédure à suivre par le juge de la citoyenneté
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. whereas since 2012 Bahrain has been misusing anti-terrorism legislation to arbitrarily revoke the nationalities of activists and members of the opposition as a reprisal for dissent, including at least 9 minors; whereas, according to several reports in 2015 alone, over 100 activists, protesters and politicians have had their citizenship revoked, making a large part of them stateless, in contravention of the UN Convention on the Reduction of Statelessness;

I. considérant que, depuis 2012, le Bahreïn a usé de façon abusive de la législation antiterroriste pour prononcer de façon arbitraire la déchéance de la nationalité de militants et de membres de l’opposition, dont au moins 9 personnes mineures, à titre de représailles pour dissidence; considérant que, selon plusieurs rapports, pour la seule année 2015, plus de 100 militants, manifestants et responsables politiques ont été privés de leur nationalité et sont devenus pour la plupart apatrides, ce qui est contraire à la convention des Nations unies sur la réduction des cas d’apatridie;


I. whereas since 2012 Bahrain has been misusing anti-terrorism legislation to arbitrarily revoke the nationalities of activists and members of the opposition as a reprisal for dissent, including at least 9 minors; whereas, according to several reports in 2015 alone, over 100 activists, protesters and politicians have had their citizenship revoked, making a large part of them stateless, in contravention of the UN Convention on the Reduction of Statelessness;

I. considérant que, depuis 2012, le Bahreïn a usé de façon abusive de la législation antiterroriste pour prononcer de façon arbitraire la déchéance de la nationalité de militants et de membres de l’opposition, dont au moins 9 personnes mineures, à titre de représailles pour dissidence; considérant que, selon plusieurs rapports, pour la seule année 2015, plus de 100 militants, manifestants et responsables politiques ont été privés de leur nationalité et sont devenus pour la plupart apatrides, ce qui est contraire à la convention des Nations unies sur la réduction des cas d’apatridie;


I. whereas since 2012 Bahrain has been misusing anti-terrorism legislation to arbitrarily revoke the nationalities of activists and members of the opposition as a reprisal for dissent, including at least 9 minors; whereas, according to several reports in 2015 alone, over 100 activists, protesters and politicians have had their citizenship revoked, making a large part of them stateless, in contravention of the UN Convention on the Reduction of Statelessness;

I. considérant que, depuis 2012, le Bahreïn a usé de façon abusive de la législation antiterroriste pour prononcer de façon arbitraire la déchéance de la nationalité de militants et de membres de l’opposition, dont au moins 9 personnes mineures, à titre de représailles pour dissidence; considérant que, selon plusieurs rapports, pour la seule année 2015, plus de 100 militants, manifestants et responsables politiques ont été privés de leur nationalité et sont devenus pour la plupart apatrides, ce qui est contraire à la convention des Nations unies sur la réduction des cas d’apatridie;


In accordance with these laws, millions of innocent civilians had their citizenship revoked and were forcibly deported from the land of their birth simply because their mother tongue was German or Hungarian.

En vertu de ces lois, des millions de civils innocents ont perdu leur citoyenneté et ont été déportés de force du pays où ils sont nés pour la simple raison que leur langue maternelle était l’allemand ou le hongrois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Canadians heard horror stories of people who had been misled and given half information, people who had lost their citizenship for a variety of reasons, or never had Canadian citizenship, and people who had lost jobs because they could not get a passport to travel abroad.

Les Canadiens ont entendu des histoires d'horreur de gens qui avaient été induits en erreur et qui n'avaient pas reçu suffisamment d'information, de gens qui avaient perdu leur citoyenneté pour toutes sortes de raisons, ou qui n'avaient jamais eu la citoyenneté canadienne, et de gens qui avaient perdu des emplois parce qu'ils ne pouvaient pas obtenir de passeport pour se rendre à l'étranger.


There are thousands of people who had every reason to believe they had their citizenship, but now with all the media attention they realize that this act, which was in force from 1947 to 1977, might have put their citizenship in jeopardy.

Toutefois, il y a des milliers de personnes qui avaient toutes les raisons de croire qu'ils avaient la citoyenneté, mais qui se lèvent aujourd'hui avec l'attention des médias relative à l'information sur cette loi, qui était en vigueur de 1947 à 1977, et qui met en doute leur citoyenneté.


I stood in the House often and said that every Canadian who was a naturalized Canadian under the Citizenship Act had their citizenship at risk.

J'ai souvent pris la parole à la Chambre pour dire que la citoyenneté de chaque Canadien naturalisé en vertu de la Loi sur la citoyenneté est en danger.


If we had a case of someone who had dual citizenship because of their parents' citizenship, and who went to fight in, say, the former Yugoslavia in the Balkans, and they fought against Canadian troops who were there on a peacekeeping mission and we felt somehow that was entirely reprehensible behaviour, I think we should have the right to say we would lift the person's citizenship because they had clearly, by their actions, indicat ...[+++]

Si une personne a obtenu la double citoyenneté par ses parents et allait se battre, disons, en Ex-Yougoslavie contre les troupes canadiennes en mission de maintien de la paix, nous pourrions trouver que c'est tout à fait répréhensible et nous aurions alors le droit, je pense, de révoquer la citoyenneté de cette personne qui aurait clairement montré, par ses gestes, qu'elle appuyait le pays d'origine de ses parents et non pas le Canada.


It does, indeed, seem regrettable that, while every sinew is being strained in the EU to create a European awareness, to promote a feeling of belonging to a community, to consolidate the concept of citizenship and to give it flesh, Community citizens should be obliged, as was the case recently, to apply to an outside court – in this instance, the ECHR – for an acknowledgement that the fact of having had to wait for six months for the repatriation of the body of their daughter ...[+++]

Il apparaît en effet regrettable qu'alors que tous les efforts au sein de l'UE tendent à créer une conscience européenne, à promouvoir un sentiment d'appartenance à une communauté, à consolider la notion de citoyenneté et à lui donner corps, des ressortissants communautaires soient amenés, ainsi que ce fut le cas récemment, à s'adresser à une juridiction extérieure, en l'occurrence la CEDH, pour faire reconnaître que d'avoir attendu six mois le rapatriement du corps de leur fille décédée dans un autre Etat membre constituait une atteinte à leurs droits fondamentaux.


Mr. Chair, I would be remiss if I did not note that in 2005, the Senate, with the support of this committee, initiated an amendment to the Citizenship Act to address the case of children who had lost citizenship when their parents took out citizenship in another country.

Je m'en voudrais de ne pas souligner qu'en 2005, le Sénat, avec l'appui de ce comité, a entrepris de modifier la Loi sur la citoyenneté afin de redresser la situation des enfants qui avaient perdu leur citoyenneté lorsque leurs parents ont acquis la citoyenneté d'un autre pays.




D'autres ont cherché : had their citizenship     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had their citizenship' ->

Date index: 2024-08-28
w