Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had thought during » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucina ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]


Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Gilles Duceppe: Mr. Speaker, when my colleague said that he had thought during my remarks I said to myself “This is an improvement over the past”.

M. Gilles Duceppe: Monsieur le Président, quand mon collègue a dit qu'il avait réfléchi pendant mon discours, je me suis dit: «C'est une amélioration par rapport au passé».


We had thought that this idea of Canada-wide or national standards had been sorted out during the discussions at the first ministers meeting.

Nous croyions que lors des discussions de la réunion des premiers ministres, cette idée de normes pancanadiennes ou de normes dites nationales avait été réglée.


Let us not forget that during the 2008 election campaign, at the height of the war in Afghanistan, the government refused to provide the real cost of the military mission and the Parliamentary Budget Officer revealed that the cost of this war was much higher than we had thought.

Souvenons-nous que, lors de la campagne électorale de 2008, alors que la guerre en Afghanistan battait son plein, le gouvernement refusait de fournir le coût réel de la mission militaire et le directeur parlementaire du budget avait révélé que les coûts de cette guerre étaient beaucoup plus élevés que ce que nous croyions.


Before I get into answers, just let me say the following. When I arrived in the villages affected yesterday, the thought I had in my mind was: thank God it happened during the day, because if that accident had happened during the night, many more people would have died.

Avant de passer aux réponses, je préciserai qu’hier, lorsque je suis arrivée dans les villages touchés par la catastrophe, j’ai pensé: «heureusement que cette catastrophe a eu lieu pendant la journée. Si elle s’était produite de nuit, il y aurait eu beaucoup plus de morts».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
You would have thought that a country particularly exposed to the financial sector would have suffered unusually during the recent banking crisis, but the Helvetic Confederation in 2009 had a GDP per head 214% of that of the EU.

On aurait pu s’attendre à ce qu’un pays particulièrement exposé au secteur financier souffre plus que les autres de la crise bancaire récente, mais en 2009 la Confédération suisse affichait un PIB par habitant égal à 214 % du PIB moyen de l’Union européenne.


During the Swedish Presidency, however, the decision was made not to pursue the debates on that framework decision, since the Swedish Presidency justifiably thought that, as the Treaty of Lisbon was about to enter into force, the topic was going to be a matter for codecision with Parliament and therefore the debate had to involve Parliament.

Pendant la Présidence suédoise, cependant, la décision a été prise de ne pas poursuivre les débats sur cette décision-cadre, étant donné que la Présidence suédoise pensait, à juste titre, que, puisque le traité de Lisbonne allait entrer en vigueur, la question allait faire l’objet d’une procédure de codécision avec le Parlement et le débat devait dès lors inclure le Parlement.


During this debate, the thought frequently crossed my mind that one or other of the referenda in France and the Netherlands might have had a different outcome if some voters had been more aware of the problems that concern us, if it could have been made clear that such problems are simply impossible to solve unless Europe acts as one.

Au cours de ce débat, il m’est souvent venu à l’esprit que l’un ou l’autre référendum, en France et aux Pays-Bas, auraient peut-être eu une autre issue si certains électeurs avaient eu davantage conscience des problèmes qui nous occupent, s’il avait été clairement exprimé que de tels problèmes ne peuvent absolument pas être résolus si l’Europe n’agit pas d’une seule voix.


During this debate, the thought frequently crossed my mind that one or other of the referenda in France and the Netherlands might have had a different outcome if some voters had been more aware of the problems that concern us, if it could have been made clear that such problems are simply impossible to solve unless Europe acts as one.

Au cours de ce débat, il m’est souvent venu à l’esprit que l’un ou l’autre référendum, en France et aux Pays-Bas, auraient peut-être eu une autre issue si certains électeurs avaient eu davantage conscience des problèmes qui nous occupent, s’il avait été clairement exprimé que de tels problèmes ne peuvent absolument pas être résolus si l’Europe n’agit pas d’une seule voix.


I have often thought of the speech of Sir Winston Churchill to the Canadian Parliament in the dark days of December 1941 as he recounted the words of the disbelievers who had said during the Nazi blitz: " In three weeks, England will have her neck wrung like a chicken" .

J'ai souvent pensé au discours que sir Winston Churchill avait prononcé au Parlement canadien dans les jours sombres de décembre 1941, quand il rapportait les paroles des incrédules qui avaient dit au cours du blitz nazi: «Dans trois semaines, l'Angleterre aura le cou tordu comme un poulet».


According to the CCHS, about 3.7% of Canadians aged 15 years and over had suicidal thoughts during the previous year (see Table 5.5).

Selon l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes (cycle 1.2) de Statistique Canada, environ 3,7 p. 100 des Canadiens âgés de 15 ans et plus ont eu des idées suicidaires pendant l’année écoulée (voir le tableau 5.5).




D'autres ont cherché : had thought during     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had thought during' ->

Date index: 2022-03-03
w