Should the requirement in point 4 of Chapter I of Annex II to Regulation (EC) No 852/2004 (1) that ‘[a]n adequate number of washbasins is to be available . with h
ot and cold running water’ be interpreted as mea
ning that the term ‘Handwaschbecken’ used in the German language version is to be und
erstood as any hand washing facility (connected to a ho
t water supply), or only ...[+++] as a washbasin which is used exclusively for hand-washing?
La prescription de l’annexe II, chapitre I, point 4, du règlement (CE) no 852/2004 (1), selon laquelle il faut «un nombre suffisant de lavabos . équipés d’eau courante, chaude et froide», doit-elle être interprétée en ce sens que le terme «Handwaschbecken» employé dans la version allemande de ce texte désigne toute installation (pourvue d’une arrivée d’eau chaude) pour le lavage des mains ou uniquement un lavabo destiné exclusivement au lavage des mains?