Let's start turning towards some of our new regulations. I think it's important to state here that these regulations are the non-provincial regulations, the non-harmonized regulations, the ones that are clearly.And it's not a secret, it's a statement of fact, I guess: these have been stated as regulations that the feds would maintain, the border types of regulations, the export and import of hazardous waste regulations, the regulations that deal with manufacturing and importing and things like that.
Examinons maintenant certains de nos nouveaux règlements, ceux qui—il est important de le souligner—ne relèvent pas des provinces, ne sont pas harmonisés, ceux qui sont clairement.Ce n'est nullement un secret, mais un fait bien connu, je pense: ce sont là les règlements que le gouvernement fédéral entend maintenir, ceux qui portent sur les zones frontalières, l'importation et l'exportation de déchets dangereux, la fabrication et l'importation, et autres questions de ce genre.