Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "harshest " (Engels → Frans) :

8. Reiterates its condemnation, in the harshest terms, of the crimes perpetrated by the Syrian Government on its population; condemns Syria’s use of chemical weapons, notably chlorine gas, against civilians and opposition groups, including in April 2014 in violation of its previous international commitments;

8. répète sa condamnation, dans les termes les plus vifs, des crimes perpétrés par le gouvernement syrien à l'encontre de sa population; condamne l'utilisation d'armes chimiques par la Syrie, notamment de gaz chloré, à l'encontre de civils et de groupes de l'opposition, y compris en avril 2014, en violation de ses précédents engagements internationaux;


20. Reiterates its condemnation, in the harshest terms, of the crimes perpetrated by the Syrian regime against its population, including the use of chemical and incendiary weapons against civilians, mass arbitrary detention and its siege strategy to starve the population into submission;

20. répète sa condamnation, dans les termes les plus vifs, des crimes perpétrés par le gouvernement syrien à l'encontre de sa population, notamment le recours aux armes chimiques et incendiaires contre des civils, les arrestations arbitraires massives et la stratégie de siège utilisée pour affamer la population et la contraindre à se soumettre;


Indeed, you might even argue that it's the introduction of mandatory maximum sentences, because as we know, colleagues, suspension without pay is the second harshest penalty that this chamber can levy, the harshest being to declare a seat vacant.

En fait, on pourrait même faire valoir qu'on instaure ainsi des peines maximales obligatoires, car comme vous le savez, chers collègues, la suspension sans salaire arrive au second rang des sanctions les plus sévères que le Sénat peut imposer, la plus sévère consistant à déclarer un siège vacant.


In this case, you are proposing the second harshest sanction that this place has at its disposal, the harshest being to declare the seat vacant.

Dans ce cas, vous proposez d'imposer une sanction qui arrive au second rang des sanctions les plus sévères que le Sénat peut imposer, la plus sévère consistant à déclarer un siège vacant.


Death is the most serious crime that can be inflicted on a person and it carries the harshest penalties in criminal law — so says the Law Commission of Canada; so says our Criminal Code.

Causer la mort de quelqu'un est le crime le plus grave qu'on peut commettre et entraîne donc les peines les plus graves prévues dans le droit pénal — c'est ce que dit la Commission du droit du Canada; c'est ce que dit le Code criminel.


E. whereas in Vietnam freedom of assembly is severely restricted: in September 2008 the Vietnamese Government launched its harshest crackdown in decades on peaceful Catholic protesters participating in prayer vigils in Hanoi to demand the return of church properties confiscated by the Vietnamese Government,

E. considérant que la liberté de réunion est fortement restreinte au Viêt Nam: en septembre 2008, le gouvernement vietnamien a lancé l'action répressive la plus dure de ces dernières décennies contre des manifestants catholiques pacifiques qui participaient à des veillées de prières à Hanoï pour réclamer la restitution des biens de l'Église confisqués par le gouvernement vietnamien,


B. whereas the armed struggle between the Chadian army and the rebels of the Union of Forces for Democracy and Development (UFDD) and Rally of Forces for Change (RFC) has resumed after the fragile peace deal which unravelled at the end of November 2007; whereas the rebel groups, government officials and foreign observers all confirm that the battles which have taken place since 26 November 2007 have been the harshest in Chad since President Idriss Deby Itno took power in December 1990,

B. considérant qu'une lutte armée contre l'armée tchadienne et les rebelles de l'Union des forces pour la démocratie et le développement (UFDD) et le Rassemblement des forces pour le changement (RFC) a repris après l'accord de paix fragile qui avait été conclu à la fin de novembre 2007; considérant que les groupes rebelles, les représentants du gouvernement et les observateurs étrangers confirment tous que les batailles qui ont eu lieu depuis le 26 novembre 2007 ont été les plus dures qu'ait connu le Tchad depuis que le Président Idriss Deby Itno a pris le pouvoir en décembre 1990,


It confirms that even the harshest critics can find the Senate a useful place for, among other things, a government lacking elected cabinet representatives from a province or a region.

Cela confirme que même les critiques les plus intransigeants peuvent juger le Sénat utile, notamment lorsqu'un gouvernement est à court de représentants élus dans une province ou une région pour former un Cabinet.


Totalling about 280 million inhabitants, many of these countries belong to the poorest in the world and have suffered some of the harshest conflicts and humanitarian crisis in Africa.

Nombre de ces pays, qui comptent à eux seize environ 280 millions d'habitants, sont parmi les pauvres de la planète et ont subi certains des conflits et des crises humanitaires les plus graves qu'a connus l'Afrique.


This is far and away the harshest criticism ever levelled at Denmark, and in this case, mind you, it is the central authorities who have failed.

C'est sans conteste la pire critique qui ait jamais été adressée au Danemark et j'ajouterai que, dans ce cas-ci, c'est l'administration danoise qui est coupable de fraude.




Anderen hebben gezocht naar : harshest     second harshest     carries the harshest     launched its harshest     been the harshest     even the harshest     away the harshest     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'harshest' ->

Date index: 2025-02-26
w