Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has already brought much benefit " (Engels → Frans) :

It has concluded a number of other agreements, for example the recent one with South Korea that has already brought much benefit to European exporters.

Elle a conclu un certain nombre d’autres accords, par exemple le récent accord avec la Corée du Sud, qui a déjà bien profité aux exportateurs européens.


Since its launch in 2012, REFIT has already brought into much sharper focus the day-to-day challenges the existing stock of legislation brings for citizens and businesses.

Depuis son lancement en 2012, REFIT a déjà mis plus nettement en évidence les problèmes quotidiens que la législation existante de l'UE pose aux citoyens et aux entreprises.


Public understanding of the benefits that the EU has already brought and can bring to the region is vital to encourage political leaders to pursue the required reforms vigorously.

La compréhension, par l’opinion publique, des avantages que l’UE a déjà procurés et peut encore procurer à la région est indispensable pour encourager les dirigeants politiques à poursuivre avec vigueur les réformes requises.


The internal market has already brought benefits to the road and aviation sectors and this is expected to be the case also for rail and waterborne transport in the future.

Les secteurs du transport routier et du transport aérien ont déjà profité de la création du marché intérieur, et cela devrait aussi être le cas à l’avenir pour le transport ferroviaire et le transport par voie d’eau.


Since its launch in 2012, REFIT has already brought into much sharper focus the day-to-day challenges the existing stock of legislation brings for citizens and businesses.

Depuis son lancement en 2012, REFIT a déjà mis plus nettement en évidence les problèmes quotidiens que la législation existante de l'UE pose aux citoyens et aux entreprises.


Also, it is doubtful whether the rule adds much to the existing jurisdiction rules in the Brussels I Regulation, which already permit legal proceedings to be brought before the courts of the Member State where, for instance, a contract is performed or damages are caused or felt.

On peut également se demander si cette règle apporte quoi que ce soit aux règles de compétence existantes prévues dans le règlement Bruxelles I, qui permettent déjà de saisir les tribunaux de l'État membre dans lequel, par exemple, un contrat est exécuté, ou un préjudice causé ou subi.


The internal market has already brought benefits to the road and aviation sectors and this is expected to be the case also for rail and waterborne transport in the future.

Les secteurs du transport routier et du transport aérien ont déjà profité de la création du marché intérieur, et cela devrait aussi être le cas à l’avenir pour le transport ferroviaire et le transport par voie d’eau.


At this stage, Albania and Serbia and Montenegro appear to have benefited the most from the trade measures which brought about lower tariffs for about half of their exports, the other half already benefiting from duty-free access to the EU market.

Au stade actuel, ce sont de toute évidence l'Albanie et la Serbie-et-Monténégro qui en ont retiré le plus gros bénéfice, dans la mesure où les droits ont été réduits pour la moitié environ de leurs exportations respectives, alors que l'autre moitié bénéficiait déjà d'un accès en franchise de droits au marché de l'UE.


* Assistance for improving the local infrastructure: this assistance should help to ensure that the presence of refugee communities doesn't put to much strains on local infrastructure (be it social infrastructure, water supply, environment, energy, transport networks etc.), and brought benefits rather than problems to the refugee-affected communities, taking into account their genuine needs and aspirations.

* Aide à l'amélioration des infrastructures locales: cette aide devrait contribuer à atténuer les tensions que la présence de communautés de réfugiés fait peser sur les infrastructures locales (qu'il s'agisse des infrastructures sociales, de la distribution d'eau, de l'environnement, de l'énergie, des réseaux de transport, etc.) et à faire en sorte que cette présence apporte des avantages plutôt que des inconvénients aux communautés affectées par cette présence, tout en tenant compte des besoins et aspirations véritables de ces réfugiés.


Also, it is doubtful whether the rule adds much to the existing jurisdiction rules in the Brussels I Regulation, which already permit legal proceedings to be brought before the courts of the Member State where, for instance, a contract is performed or damages are caused or felt.

On peut également se demander si cette règle apporte quoi que ce soit aux règles de compétence existantes prévues dans le règlement Bruxelles I, qui permettent déjà de saisir les tribunaux de l'État membre dans lequel, par exemple, un contrat est exécuté, ou un préjudice causé ou subi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already brought much benefit' ->

Date index: 2021-08-28
w