Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anoint religious celebrants
Bless religious celebrants
Central exchange already in service
Central office already in service
Consecrate religious officials
Interact with celebrities
Liaise with celebrities
Liaise with celebrity
Meals already prepared
Ordain religious officials
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Schmooze with celebrities

Vertaling van "has already celebrated " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
liaise with celebrity | schmooze with celebrities | interact with celebrities | liaise with celebrities

assurer la liaison avec des célébrités


central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


bless religious celebrants | consecrate religious officials | anoint religious celebrants | ordain religious officials

ordonner des représentants religieux


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
45. Welcomes the adoption of relevant legislation for the protection and promotion of communities and of the religious and cultural heritage, and the successful taking-over of responsibility by Kosovo for the security of most cultural and religious sites of the Serbian Orthodox Church; particularly welcomes, in this connection, the creation of a special unit within the Kosovo police that will be exclusively dedicated to this task; calls for further implementation of the relevant legislation, particularly the Law on Communities; deplores the Kosovo authorities’ refusal to let Serbian President Tomislav Nikolic visit Kosovo and attend the Orthodox ...[+++]

45. salue l'adoption d'une législation pertinente sur la protection et la promotion des communautés et du patrimoine religieux et culturel ainsi que la prise en charge réussie par le Kosovo de la sécurité de la plupart des sites religieux et culturels de Église orthodoxe serbe; se félicite en particulier, à cet égard, de la création d'une unité spéciale, au sein de la police kosovare, qui se consacrera spécifiquement à cette tâche; demande la poursuite de la mise en œuvre de la législation pertinente, notamment au travers de la loi sur les communautés; déplore le refus opposé par les autorités kosovares de laisser le Président serbe T ...[+++]


It is also worth noticing that the present Spanish Presidency of the European Union is very active in the field of gender equality and has already celebrated the European Women’s Forum Beijing+15 on the 4th and 5th of February, after the European Women in Power Summit on 3rd February, bringing together representatives from European Union Governments, the European Economic Area, candidate countries, the European Commission, the European Parliament and the main European women’s associations that work towards gender equality.

Il convient également de noter que l’actuelle Présidence espagnole de l’Union européenne est très active dans le domaine de l’égalité des genres et a déjà célébré le Forum européen des femmes Pékin+15 les 4 et 5 février derniers après le Sommet européen des femmes au pouvoir du 3 février, qui a rassemblé des représentants des gouvernements de l’Union européenne, de l’Espace économique européen, des pays candidats, de la Commission européenne, du Parlement européen et des principales associations de femmes actives dans le domaine de l’égalité des genres.


Fourthly, how is it that the Korean media are already celebrating a victory for their automobile industry when the agreement has not even been discussed by the College of the Commission?

Quatrièmement, comment se fait-il que les médias coréens crient déjà victoire pour leur industrie automobile alors que l’accord n’a même pas encore été débattu par le collège de la Commission?


There are already a number EU-level funding schemes for volunteering, of which the best-known is perhaps the European Voluntary Service (part of the EU's Youth in Action programme), which celebrates its fifteenth anniversary this year.

On recense déjà nombre de programmes de financement du volontariat à l'échelle européenne, dont le plus connu est peut-être le Service volontaire européen (qui fait partie du programme de l'Union «Jeunesse en action») et qui fête cette année son quinzième anniversaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The planned partnership created as part of the EQUAL programme has taken the initiative concerning the Gender Equality Day, which is already celebrated in some Member States on 19 July.

Le partenariat proposé, créé dans le cadre du programme Equal, a pris l’initiative d’organiser une Journée de l’égalité des genres, qui est déjà célébrée dans certains États membres le 19 juillet.


The planned partnership created as part of the EQUAL programme has taken the initiative concerning the Gender Equality Day, which is already celebrated in some Member States on 19 July.

Le partenariat proposé, créé dans le cadre du programme Equal, a pris l’initiative d’organiser une Journée de l’égalité des genres, qui est déjà célébrée dans certains États membres le 19 juillet.


The OSCE, which celebrates its 25th Anniversary this year, has already established itself as one of the main organisations for early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation.

L'OSCE, qui célèbre cette année son vingt-cinquième anniversaire, est devenue l'une des principales organisations en matière d'alerte rapide, de prévention des conflits, de gestion des crises et pour les opérations de reconstruction après un conflit.


Hon. Lucie Pépin: Honourable senators, as my colleague Senator Cohen has already said, yesterday, March 8, was International Women's Day, an opportunity for the men and women of Canada to celebrate the progress that has been made toward equality and to reflect upon the obstacles still to be overcome.

L'honorable Lucie Pépin: Honorables sénateurs, comme l'a si bien mentionné ma collègue, le sénateur Cohen, hier, le 8 mars, nous célébrions la Journée internationale de la femme. Cette journée est l'occasion pour les femmes et les hommes du Canada, de célébrer le progrès accompli vers l'égalité et de réfléchir aux obstacles qu'il reste à vaincre.


Female celebrities in the Member States have already lent their support to the campaign. Examples include: Sophie DAREL (TV presenter) and Myriam JERUSALMI-FOX - (world champion and bronze medal in canoe-kayak at the Atlanta Olympics) in France; Nana MOUSKOURI in Greece; Gudrun LANDGREBE (actress), Regine HILDEBRANDT (Government Minister), Heike HENKEL (Olympic champion) and Ulrike VON DER GROEBEN (TV Presenter) in Germany; and Valerie SINGLETON (TV presenter) in United Kingdom.

Des personnalités de premier plan, principalement des femmes, soutiennent d'ores et déjà cette campagne dans leur pays, comme par exemple en France, la présentatrice et animatrice Sophie DAREL et Myriam JERUSALMI-FOX - championne du monde et médaille de bronze Kanoë-Kayak aux J.O. d'Atlanta - , en Grèce Nana MOUSKOURI, en Allemagne Gudrun LANDGREBE - comédienne -, Regine HILDEBRANDT - ministre - Heike HENKEL - championne olympique - et Ulrike VON DER GROEBEN - présentatrice -; en Royaume-Uni, Valerie SINGLETON - présentatrice.


The intention is that this pact should be the culmination of the celebrations marking the IXth centenary of the University of Bologna, Europe's oldest university, which will be held in 1988, but which are already being organized.

Ce pacte de cooperation devrait couronner les celebrations du IX Centenaire de l'universite de Bologne (l'universite la plus ancienne d'Europe) qui se derouleront en 1988 mais dont l'organisation demarre des maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already celebrated' ->

Date index: 2023-07-01
w