Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abide by business ethical code of conducts
Accept business ethical code of conducts
Central exchange already in service
Central office already in service
Concede business ethical code of conducts
Consent to business ethical code of conducts
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes

Vertaling van "has already conceded " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


accept business ethical code of conducts | concede business ethical code of conducts | abide by business ethical code of conducts | consent to business ethical code of conducts

respecter le code déontologique des entreprises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If this is simply not possible, as the Commission itself has already partially conceded, then we need the Member States’ legal instruments on board and a common procedure with the Member States’ parliaments in order to serve the interests of European consumers.

Si c’est simplement impossible – comme la Commission elle-même l’a déjà partiellement reconnu ,– alors nous devons nous appuyer sur les instruments juridiques des États membres et sur une procédure commune avec les parlements des États membres afin de servir les intérêts des consommateurs européens.


In the current situation, where the Interpol database has registered more than five hundred thousand images involving child pornography – half of children have already accessed pornographic websites at some time while only 4% of parents even concede the possibility of their children doing such a thing – I am concerned that the budget for Internet safety is too small.

Dans la situation actuelle, où la base de données d’Interpol a enregistré plus de cinq cent mille images impliquant de la pédopornographie – un enfant sur deux a déjà eu accès à des sites pornographiques en ligne tandis que seuls 4 % des parents admettent même la possibilité que leurs enfants puissent faire une telle chose –, je crains que le budget alloué à la sécurité de l’internet ne soit trop modeste.


In other words, even before they have gone to the negotiating table, he has already conceded that he is going to cut the level of support by about 50%. What kind of negotiator is that?

Autrement dit, avant même les négociations, il a déjà admis qu'il allait réduire le niveau de soutien d'environ 50 p. 100. Quel genre de négociateur est-ce là?


It has only accepted a procedural claim, which is closely linked to one of the two claims already conceded by the panel decision in March.

Il n'a accepté qu'une demande de procédure qui est étroitement liée à l'une des deux réclamations déjà concédées par la décision du groupe spécial en mars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It would seem that no amount of U.S. harassment to Canadian imports on softwood lumber, steel, and agricultural products will divert any dreamy CEOs from this version (1025) In our view, the government has already conceded too much to this view.

Il semble que peu importe le degré de harcèlement des Américains à l'égard des importations canadiennes de bois d'oeuvre, d'acier ou de produits agricoles, rien ne parviendra jamais à faire changer d'idée ces chefs d'entreprise rêveurs (1025) À notre avis, le gouvernement a déjà fait beaucoup trop de concessions à cet égard.


Had it done so, all 14 Member States would have felt cheated, having already conceded much to achieve a common position.

S'il l'avait fait, les 14 autres États membres se seraient sentis floués, alors qu'ils avaient déjà fait beaucoup de concessions pour parvenir à une position commune.


The Portuguese presidency has already conceded this, whereas you, Mr Solana, have not said so much as one word about it.

Cela a déjà été admis par la présidence portugaise. Vous n'en avez par contre pas touché le moindre mot, Monsieur Solana.


It has to be conceded that the EU has already aided, I would say quite magnificently, the development of poor countries.

Il faut reconnaître que l’Union européenne a déjà soutenu, je dirais même de façon remarquable, le développement des pays pauvres.


That is principle number one and a colleague of the hon. member has already conceded that that is the proper course.

C'est le principe numéro 1 et un collègue du député a déjà concédé que c'est ainsi qu'il doit en être.


There is another point, honourable senators, a point which Senator Phillips has already conceded.

Je veux faire valoir un autre point, honorables sénateurs, et le sénateur Phillips a déjà admis celui-.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already conceded' ->

Date index: 2024-12-19
w