Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply roll roofing
Apply roofing felt
Applying asphalt roll roofing
Asphalt roll roofing applying
Asphalt roofing supervisor
Felt flow-tip marker
Felt marker
Felt pen
Felt ring
Felt roofing supervisor
Felt seal
Felt tip
Felt washer
Felt washer seal
Felt-ring seal
Felt-tip marker
Felt-tip pen
Felt-tipped pen
Fiber-tip pen
Flow-tip marker
Marker
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Roof tiling supervisor
Roofing supervisor

Traduction de «has already felt » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
felt ring | felt seal | felt washer | felt washer seal | felt-ring seal

rondelle de feutre | rondelle en feutre


felt flow-tip marker | felt pen | felt-tip marker | felt-tipped pen | fiber-tip pen | flow-tip marker

meche a feutre | stylo a pointe fibre


felt marker | felt pen | felt tip | felt-tip pen | marker

crayon-feutre | feutre | marqueur


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés


applying asphalt roll roofing | asphalt roll roofing applying | apply roll roofing | apply roofing felt

appliquer une couverture en rouleau


asphalt roofing supervisor | roof tiling supervisor | felt roofing supervisor | roofing supervisor

superviseur de couvreurs tuiliers | superviseuse de couvreurs tuiliers | chef d'équipe de couvreurs | cheffe d'équipe de couvreurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The negative impact of climate change is already felt in Latin America and is likely to become more serious over the next decade, which could greatly impair the prospects for sustainable development.

Les effets néfastes du changement climatique sont déjà palpables en Amérique latine et devraient prendre de l'ampleur au cours des dix prochaines années, ce qui pourrait assombrir grandement les perspectives en matière de développement durable.


There are several global issues on which the need for effective EU-Mexico coordination is already clearly felt and where, in various cases, some coordination is already being established under the existing Agreement.

Pour plusieurs thématiques d'ordre planétaire, la nécessité d'une coordination UE-Mexique efficace s'est déjà fait sentir et, dans plusieurs cas, une certaine coordination a déjà été instaurée dans le cadre de l'accord existant.


The effects of environmental degradation and climate change are already being felt and threaten to undo much of the progress already made in eradicating poverty, and so do natural disasters.

La dégradation de l’environnement et du changement climatique a déjà des effets bien visibles, qui menacent de réduire à néant une grande partie des progrès déjà réalisés en matière d’éradication de la pauvreté; il en va de même des catastrophes naturelles.


– (RO) The effects of the oil and natural gas price increases are already felt in all the economic activities, as well as in social programmes and will reach their maximum levels next winter.

- (RO) Les conséquences de l’augmentation des prix du pétrole et du gaz naturel se manifestent déjà dans toutes les activités économiques, ainsi que dans les programmes sociaux et atteindrons leurs niveaux maximum l’hiver prochain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The European Court of Justice – and the honourable Member has already felt the direction I am moving in – has ruled in the Meca Medina judgment that the compatibility of sporting rules with EC competition law cannot be assessed by way of declaring certain categories of rules a priori exempt from the application of EC competition law.

La Cour de justice européenne – et l’estimé député aura déjà senti où je veux en venir – a décrété dans son arrêt Meca Medina que la conformité des règles relatives au sport avec le droit européen de la concurrence ne pouvaient pas être déterminées en déclarant certaines catégories de règles a priori exemptes de l’application du droit européen de la concurrence.


N. whereas Chechnya is not only an "internal affair" of Russia's, in that violations of human rights are self-evidently threats to international security, of a kind already felt in some neighbouring countries,

N. considérant que la Tchétchénie n'est pas seulement une "affaire interne" à la Russie, étant donné que les violations des droits de l'homme sont à l'évidence des menaces pour la sécurité internationale, ainsi qu'il apparaît déjà dans certains pays voisins,


Despite strong fundamentals, the EU did not escape the slowdown and the impact on employment was already felt in the second half of 2000 in some Member States and to a varying extent in different sectors of the economy.

Malgré des bases solides, l'UE n'a pas échappé à ce ralentissement et les retombées sur l'emploi ont déjà été ressenties au second semestre 2000 dans certains États membres et, à des degrés divers, dans certains secteurs économiques.


The Prestige was carrying twice as much crude oil in its tanks as the Erika. The oil slick it caused is already an economic, social and environmental disaster for Europe, especially for my home region. It represents a mayor problem for Europe and its consequences will be felt for many long years.

La marée noire provoquée par le Prestige, transportant dans ses cuves un volume de pétrole brut deux fois supérieur à celui que transportait l'Erika, est déjà une catastrophe économique, sociale et environnementale pour l'Europe, et pour ma région en particulier ; c'est un problème européen d'une ampleur considérable, dont les effets se feront ressentir des années durant.


In fact, the CERM has been used only once, more than five months after the outbreak of the Gulf War following the invasion of Kuwait by Iraq, although oil prices had already peaked and the negative impact on the economies of the oil consumer countries had already been felt.

Dans les faits, le CERM n'a été utilisé qu'une seule fois, plus de cinq mois après le déclenchement de la Guerre du Golfe suite à l'invasion du Koweït par l'Irak, alors que les prix du pétrole avaient déjà atteint des sommets et que les effets négatifs sur les économies des pays consommateurs de pétrole avaient déjà eu lieu.


Had it done so, all 14 Member States would have felt cheated, having already conceded much to achieve a common position.

S'il l'avait fait, les 14 autres États membres se seraient sentis floués, alors qu'ils avaient déjà fait beaucoup de concessions pour parvenir à une position commune.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already felt' ->

Date index: 2021-08-11
w