Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
FCA
Forgotten Crisis Assessment
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
RTBF
Ready dishes
Right to be forgotten

Vertaling van "has already forgotten " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


Forgotten Crisis Assessment | FCA [Abbr.]

Identification des crises oubliées


right to be forgotten | RTBF [Abbr.]

droit à l'oubli | droit à l'oubli numérique


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Has the minister already forgotten that she herself is at the core of the Placeteco issue since her agent, trustee Gilles Champagne, was the main architect of this whole scheme, in addition to being one of the creditors, like Messrs. Gauthier and Giguère?

Est-ce que la ministre a déjà oublié que dans l'affaire Placeteco, elle est au coeur même du problème, puisque son mandataire, le fiduciaire Gilles Champagne, était le principal architecte de toute cette manigance, en plus d'être un des créanciers, comme Gauthier et Giguère?


Has this member, the Minister of Intergovernmental Affairs, already forgotten that he himself revived the debate on this issue in Quebec and Canada?

Mais ce député et ministre des Affaires intergouvernementales a-t-il déjà oublié que c'est lui personnellement qui a remis le sujet dans l'actualité politique du Québec et du Canada?


If the government has not already forgotten its election promises, can the Prime Minister commit to providing some help for the unemployed before the end of this session?

Si le gouvernement n'a pas déjà oublié ses promesses électorales, le premier ministre peut-il s'engager à venir en aide aux chômeurs avant la fin de la présente session?


This is already forgotten, passé, non-existent!

Celui-ci est déjà oublié, passé, inexistant!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Have we already forgotten the London underground, Germany, Holland, Spain and the dozens of foiled terrorist attempts?

Avons-nous déjà oublié le métro de Londres, l’Allemagne, les Pays-Bas, l’Espagne et les dizaines d’attentats terroristes déjoués?


Apart from Colombia, these crises were already identified as "forgotten crises" in 2006.

En dehors de la Colombie, ces crises avaient déjà été qualifiées en 2006 de «crises oubliées».


I invite all Quebeckers not to forget that this government, led by this Prime Minister, has refused to make any compromise on this issue and that the leader of the opposition has already forgotten his promises to defend Quebec's interests.

J'invite les Québécois et les Québécoises à ne pas oublier que ce gouvernement, mené par ce premier ministre, a refusé de faire tout compromis sur cette question et que le chef de l'opposition a déjà oublié ses engagements à défendre les intérêts du Québec.


Some people have already forgotten that, but the farmers and communities that went through that terrible time have certainly not forgotten it and many are only now beginning to put their lives back together again.

D’aucuns ont déjà oublié ces images, mais ce n’est certes pas le cas des agriculteurs et des communautés qui ont vécu ces moments terribles et qui commencent seulement à s’en remettre.


I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warn ...[+++]

Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]


Has he already forgotten his phone call last year to Jacques Chirac to put a halt to their plan to issue a stamp commemorating de Gaulle's “Vive le Québec libre!” Is that not using history for political gain?

A-t-il déjà oublié son coup de téléphone à Jacques Chirac, l'an dernier, pour empêcher la France d'émettre un timbre commémorant le «Vive le Québec libre»? Ce n'est pas faire de la politique avec l'histoire, ça?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already forgotten' ->

Date index: 2023-08-30
w