Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advice taking
Central exchange already in service
Central office already in service
Learning by being told
Learning from instruction
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Total dead weight carrying capacity
Total dead-weight carrying capacity
Total deadweight carrying capacity
Weight all told

Traduction de «has already told » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


total dead weight carrying capacity | total deadweight carrying capacity | total dead-weight carrying capacity | weight all told

port en lourd total | portée en lourd totale


advice taking | learning by being told | learning from instruction

apprentissage par instruction


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He has already told the hon. member opposite that he is the lead minister, that he is in charge and that he has already established an interdepartmental working group for the purpose of assessing the accuracy and completeness of the personal information currently held in the register.

Il a déjà fait remarquer au député qu'il est le ministre responsable et qu'il a mis sur pied un groupe de travail interministériel dont le mandat est d'évaluer la précision et l'intégralité des renseignements personnels conservés dans les registres.


– (FR) Madam President, Mrs Reding, ladies and gentlemen, I was delighted to hear today that the College of Commissioners does not intend to pursue the infringement proceedings against France in relation to Directive 2004/38/EC. However, some time ago, in a meeting of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, I asked you a question on this matter, and I have already told you that France provided all the information in 2006 and 2007, together with the concordance tables for transposition of Direct ...[+++]

– Madame la Présidente, chers collègues, Madame Reding, je suis très heureuse de constater qu’aujourd’hui, vous nous avez annoncé que le collège des commissaires ne souhaitait pas poursuivre la France au sujet de la directive 2004/38, mais je vous ai posé une question il y a quelque temps à l’occasion de la commission LIBE et je vous ai déjà dit que la France vous avait donné tous les renseignements en 2006 et en 2007, ainsi que les tableaux de concordance au sujet de la transposition de cette directive 2004/38.


I have already told the Conference of Presidents, and I confirm this today to you, that I intend to create a Group of Commissioners responsible for fundamental rights, anti-discrimination and equal opportunities.

J’ai fait part à la Conférence des Présidents, et le confirme aujourd’hui devant vous, de ma décision de créer un Groupe de Commissaires en charge des questions relatives aux « Droits fondamentaux, lutte contre la discrimination et égalité des chances ».


The Secretary General of the Convention has already told the Ombudsman that "there is no reason why the documents concerned should not be made public at that stage".

Le Secrétaire général de la Convention a déjà informé le Médiateur "qu'il n'y a aucune raison pour que les documents en question ne soient pas rendu publiques à ce stade".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As I have already told European industrialists who have expressed concerns similar to yours, we would need more precise information on what these industrialists and you seem to consider to be fraudulent actions.

Comme je l’ai déjà dit à des industriels européens qui ont fait état de préoccupations similaires aux vôtres, il nous faudrait des informations plus précises sur ce que ces industriels, et vous-même apparemment, considérez être des démarches frauduleuses.


The Commission has already told the Council that it will submit a methodology for a new actuarial study on pensions, including the parameters to be used.

La Commission a déjà indiqué au Conseil qu'elle présentera une méthodologie en vue d'une nouvelle étude actuarielle sur les pensions, en spécifiant les paramètres à utiliser.


I have already told you that six months before accession we will be reporting to the European Council on progress made.

Je rappelle que nous ferons rapport au Conseil européen six mois avant l'adhésion sur les progrès réalisés.


Mr Hatzidakis has already told us that the railways had a 21% share of the freight traffic market in 1970 and now have a mere 8.5%; in passenger transport, their share has fallen from 10% in 1970 to 6%. The prospects for high-speed trains are somewhat more encouraging, although here too, not everything in the garden is rosy.

Notre collègue Hatzidakis a déjà souligné qu'en 1970, la part de marché du rail en ce qui concerne le transport de marchandises représentait 21 %, alors qu'elle n'en représente plus que 8,5 % aujourd'hui ; en ce qui concerne le transport de voyageurs, la part a diminué de 10 % en 1970 à 6 % aujourd'hui.


I have already told you on a number of occasions that we, on behalf of the Dutch contingency, would like a Dutch television channel.

Je vous ai déjà dit plusieurs fois, au nom des collègues Néerlandais, que nous souhaitons disposer d'une chaîne de télévision néerlandaise.


Moreover, as I have already told you, we have tabled a debate on the subject.

En outre, comme je vous l’ai dit, nous avons prévu un débat à ce sujet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already told' ->

Date index: 2022-09-07
w