Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has always reflected that very real uncertainty » (Anglais → Français) :

And the guidance we have provided successively over the past few months of this project has always reflected that very real uncertainty that exists at an early stage of a very technically demanding and complex project. The most recent release we made does in fact reflect a very different tone in our projection, because we didn't just say that it's going to be at least this or that amount of time or by this date, but we put a bracket around it and said it's going to be within that three-month period of the first quarter of next year.

Et l'idée que nous nous sommes faite sur ce point, au fil des quelques derniers mois, a toujours reflété l'incertitude très réelle qui existe aux premières étapes d'un projet complexe et très exigeant sur le plan technique.


This correction does not change the real varietal mix of the olive groves given that it has always reflected the reality of olive production in the municipalities on the eastern shore of Lake Garda and does not give rise to differences in the oil produced, which maintains its uniformity for the entire Garda designation, with there being merely organoleptic differences that can be perceived ...[+++]

Cette correction ne modifie pas la composition variétale réelle des oliveraies, dans la mesure où celle-ci reflète depuis toujours la réalité oléicole des communes entourant le lac de Garde oriental et n’introduit aucune différence dans la production d’huile, qui reste uniforme pour toute la dénomination Garda, à l’exception de quelques «différences organoleptiques que seuls des experts peuvent percevoir», comme indiqué dans le document original de 199 ...[+++]


Ministers are also expected to put in place systems to ensure the validation of non-formal and informal learning experiences because traditional qualifications, covering what is learned in school or university, do not always reflect an individual's real knowledge and talent (IP/12/936).

Les ministres devraient aussi introduire des systèmes permettant la validation de l’apprentissage non formel et informel, car les qualifications formelles, qui recouvrent ce qui a été appris à l’école ou à l’université, ne reflètent pas toujours les connaissances et le talent réels d’une personne (IP/12/936).


The range you're seeing from us now is a very real reflection, as Bill said, of the range of uncertainty that surrounds a project of this complexity and this nature at this particular stage in time.

Et c'est ce qui se passe. La fourchette de temps donné comme délai montre vraiment, comme Bill l'a dit, le degré d'incertitude qui entoure un projet de cette complexité et de cette nature au stade particulier où il en est.


This is important, because the new areas addressed by the agreements reflect the very real concerns of both regions.

C’est essentiel, car les nouveaux domaines visés par les accords reflètent les préoccupations bien réelles des deux régions.


If you look around Member States, for example the United Kingdom, we can see that a genuine lead has been taken to recognise the undoubted potential benefits of these technologies but also that there is the need for controls and proper licensing arrangements which reflect the very real ethical concerns.

Si nous jetons un œil sur les États membres, par exemple le Royaume-Uni, nous pouvons observer qu'une véritable initiative a été prise en vue de reconnaître les avantages potentiels indubitables de ces technologies, mais également qu'il est nécessaire de mettre en place des contrôles et des systèmes de licences qui reflètent les préoccupations éthiques réelles.


Annual average inflation in Latvia has been mostly above 6 percent since 2004, reflecting the impact of external price shocks and adjustments in administered prices and indirect taxes as well as increasing capacity constraints in a context of prolonged very rapid real GDP growth.

L'inflation moyenne annuelle se situe au dessus de 6 % la plupart du temps depuis 2004, reflétant l'incidence des chocs des prix extérieurs et des ajustements des prix administrés et des impôts indirects, ainsi que les contraintes croissantes de capacité dans le contexte d'une croissance très rapide du PIB réel qui se prolonge.


This rate of at least 30 %, which is apparently very high and far higher than market rates, reflects the distinct possibility that the programme will not go as planned and the real return at the end of the day will be lower.

Ce taux d'au moins 30 %, apparemment très élevé et bien supérieur aux taux constatés sur le marché, intègre en effet les probabilités non négligeables que le programme ne se déroule pas comme prévu et que le rendement réel ne se révèle en fin de compte plus faible.


The way we treat nature and animal is in a very real sense a reflection of the way we treat each other - as human beings".

La façon dont nous traitons la nature et les animaux est, à vrai dire, le reflet de la façon dont nous nous traitons les uns les autres, en tant qu'êtres humains".


The way we treat nature and animals is in a very real sense a reflection of the way we treat each other - as human beings".

La manière dont nous traitons la nature et les animaux est, dans un sens très réelle, une réflexion de la façon dont nous nous traitons les uns les autres en tant qu'êtres humains".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has always reflected that very real uncertainty' ->

Date index: 2021-10-11
w