Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has been the same story ever since » (Anglais → Français) :

It has been the same story ever since the Bloc started sitting in the House of Commons.

Il en est ainsi depuis que le Bloc siège à la Chambre des communes.


At the same time, ever since China became a member of the United Nations Security Council with a right of veto, it has also become a force to be reckoned with in the field of international relations.

Ajoutons que, depuis que la Chine est membre du Conseil de sécurité des Nations unies avec droit de veto, elle est également devenue une référence incontournable dans le domaine des relations internationales.


And we have just heard from the member for Burnaby—Douglas, again a New Democrat, who has been following this bill ever since he has been in Parliament.

Nous venons tout juste d'entendre le député de Burnaby—Douglas, un autre néo-démocrate, qui suit l'évolution de cette mesure législative depuis qu'elle a été présentée au Parlement.


The SLAPP suit has been an effective means ever since the ban the bomb movement in the late 1950s and the 1960s.

Les poursuites-bâillons constituent un moyen efficace depuis le mouvement en faveur de l'interdiction de la bombe atomique, à la fin des années 1950 et dans les années 1960.


Ever since the entry into force of the Treaty of Amsterdam, equal treatment in the field of social policy has appeared in two articles: what are now Article 153(1)(i) and Article 157(3) TFEU, which mention, respectively, "equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work" and "the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupati ...[+++]

Depuis l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, l'égalité de traitement dans le domaine de la politique sociale est apparue dans deux articles: ce qui est aujourd'hui l'article 153, paragraphe 1, (i) et l'article 157, paragraphe 3, du traité FUE, qui mentionnent respectivement l'égalité entre hommes et femmes en ce qui concerne les chances sur le marché du travail et le traitement au travail et le principe d'égalité des chances et d'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail, y compris le principe ...[+++]


We hear the same story from the advocates of Turkish accession: yes, human rights are violated and torture is widespread, but once Turkey joins the EU that will all be a thing of the past. The facts prove the opposite, however.

C’est aussi ce qu’affirment les partisans de l’adhésion de la Turquie: oui, les droits de l’homme sont violés dans ce pays et la torture y est répandue, mais une fois que la Turquie aura adhéré à l’Union européenne, cette situation appartiendra au passé. Cependant, les faits prouvent que c’est le contraire qui se produit.


The government has been dithering on this ever since the Krever report was tabled in the House of Commons.

Mon collègue parle de tergiversation. Le gouvernement tergiverse en la matière depuis le dépôt du rapport Krever à la Chambre.


33. Considers that the communication also suffers from one important omission: the definition of sustainable development which, ever since the Brundtland report of 1987 on environment and development has been defined as "any development that meets the needs of the present, starting with those of the poorest without compromising the ability of future generations to meet their own needs".

33. considère que la communication souffre également d'un oubli important: la définition onusienne du développement soutenable, depuis le rapport Brundtland de 1987 sur l'environnement et le développement est "un développement qui répond aux besoins du présent, à commencer par ceux des plus pauvres, sans compromettre les capacités des générations futures à satisfaire les leurs”.


We have been co-operating together in Kosovo ever since the report was put together on the mass killings at Racak, when the expert opinion of Finnish coroners was used.

Nous coopérons au Kosovo depuis le rapport sur les massacres de Racak effectué par les médecins légistes finlandais.


Created in 1977, the EPF program has kept the same structure ever since.

Instauré en 1977, le financement des programmes établis est demeuré le même dans sa structure.




D'autres ont cherché : has been the same story ever since     same     same time ever     ever since     we have     who has been     bill ever     bill ever since     suit has been     late     effective means ever     means ever since     two articles what     equality between     ever     hear     hear the same     same story     opposite however     but once     dithering on     government has been     considers     development has been     development which ever     have     have been     kosovo ever     kosovo ever since     kept the same     same structure ever     structure ever since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has been the same story ever since' ->

Date index: 2022-07-06
w