Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "has cost newfoundland citizens anywhere " (Engels → Frans) :

Speaking as a member from Newfoundland, where Petro-Canada has a large involvement through its development of the Hibernia project and other potential oil and gas fields, he said “Even though we can appreciate, perhaps more in Newfoundland than anywhere else in the country, what Petro-Canada has done for oil and gas development in our province, we also must realize that to grow, companies need investment.

Parlant en tant que député de Terre-Neuve, où Petro-Canada joue un rôle important en raison de sa participation au projet Hibernia et de sa présence dans d'autres secteurs pétroliers et gaziers en puissance, mon collègue déclarait que «bien que nous apprécions probablement plus à Terre-Neuve que n'importe où ailleurs au pays ce que Petro-Canada a fait sur le plan de la mise en valeur du pétrole et du gaz dans notre province, nous devons aussi nous rendre compte que, pour croître, les sociétés ont besoin d'investissements.


Even though we appreciate, perhaps more in Newfoundland than anywhere else in the country, what Petro-Canada has done for oil and gas development in our province, we also must realize that to grow companies need investment.

Bien que nous apprécions probablement plus à Terre-Neuve que n'importe où ailleurs au pays ce que Petro-Canada a fait sur le plan de la mise en valeur du pétrole et du gaz dans notre province, nous devons aussi nous rendre compte que, pour croître, les sociétés ont besoin d'investissements.


Quebec Professor Alain Lapointe has been studying the issue of gas pricing and estimates that the floor price would cost Quebec consumers anywhere from $140 million to $280 million.

Le professeur québécois Alain Lapointe, qui a étudié la question du prix de l'essence, estime que fixer un prix minimum coûterait entre 140 et 280 millions de dollars aux consommateurs québécois.


[English] Hon. Brian Tobin (Minister of Fisheries and Oceans): Mr. Speaker, what the member is not saying-and this is regrettable, and may I say to the member personally, surprising-is that the Seafreez operation he is talking about is up in the Davis Strait in area O. It is an area so far north that no Canadian vessel of any sort is operating there or has ever operated there, and no vessel in Quebec or Newfoundland or anywhere in Atla ...[+++]

[Traduction] L'hon. Brian Tobin (ministre des Pêches et des Océans): Monsieur le Président, le député ne dit pas, ce qui est regrettable, et j'ajouterai surprenant de sa part, que les activités de la compagnie Seafreez auxquelles il fait référence ont lieu dans le détroit de Davis, dans la zone 0. Cette région est située tellement au nord qu'aucun vaisseau canadien de quelque catégorie que ce soit n'y pêche et n'y a jamais pêché et qu'aucun navire du Québec ou de Terre-Neuve ou de quelque autre province atlantique n'a les moyens techn ...[+++]


One thing that happened in Newfoundland that should never have happened was that the Government of Canada forced the tiny unimportant province of Newfoundland to sign a deal on the Upper Churchill agreement, which has cost Newfoundland citizens anywhere between $700 million and $800 million every year since 1969.

Une des choses qui est arrivée à Terre-Neuve et qui n'aurait jamais dû se produire est que le gouvernement du Canada a forcé cette minuscule petite province sans importance à signer une entente concernant le cours supérieur du fleuve Churchill qui, depuis 1969, coûte entre 700 et 800 millions de dollars par année aux habitants de Terre-Neuve.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has cost newfoundland citizens anywhere' ->

Date index: 2021-01-07
w