Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Description of what has happened
Facts of the case
How it happened
Much has happened since then
Similar fact
Similar happening

Vertaling van "has happened since " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
much has happened since then

depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont




facts of the case | how it happened

circonstances de l'accident


description of what has happened

description de ce qui s'est passé


The syndrome has been described in a single Greek Cypriot family, over three generations. There have been no further descriptions in the literature since 1992. Affected individuals have a striking facial appearance (described as Mephistophelian) and

syndrome neuro-musculo-squelettique type chypriote
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, when I look at the history of what has happened since we came back in the summer, since October, and we look at all the closure motions we have seen, we see that my colleague has actually only spoken to five government bills since the beginning of October, so this cry now that we need all this time to speak actually makes me a bit skeptical.

Cependant, si je regarde ce qui s'est passé ici depuis le retour de la pause d'été, en octobre, avec toutes les motions de clôture que nous avons vues, je constate que mon collègue n'est intervenu que cinq fois au sujet de projets de loi gouvernementaux.


The reason I called this meeting is very simple. A lot has happened since we last met at the beginning of March and this is the appropriate time to hold an open and informal exchange of views among us on how we can boost growth and jobs across the EU.

La raison pour laquelle j'ai convoqué cette réunion est très simple: il s'est passé beaucoup de choses depuis que nous nous sommes réunis pour la dernière fois, en mars, et le moment est venu de procéder en toute franchise à un échange de vues ouvert et informel sur la manière dont nous pouvons stimuler la croissance et l'emploi dans l'UE.


No policy change would not change the current divergence among Member States., Some convergence around the 2007 Council Conclusions could be expected, although at a slower pace and without taking into account the developments in scientific information that have happened since.

Le scénario de base (maintien du statu quo) ne modifierait pas les divergences actuelles entre les États membres. On pourrait s'attendre à une certaine convergence autour des conclusions du Conseil de 2007, quoiqu'à un rythme plus lent et sans prise en compte des évolutions qui se sont produites depuis dans le domaine de l'information scientifique.


With regard to the continuation of temporary price regulation, regulatory obligations should be imposed at both retail and wholesale levels to protect the interests of roaming customers, since experience has shown that reductions in wholesale prices for Union-wide roaming services may not be reflected in lower retail prices for roaming owing to the absence of incentives for this to happen.

En ce qui concerne le maintien de la réglementation temporaire des prix, il convient, pour protéger les intérêts des clients en itinérance, d’imposer des obligations réglementaires au niveau des prix de détail comme des prix de gros car l’expérience a montré que les réductions des prix de gros des services d’itinérance dans l’Union peuvent ne pas se traduire par une baisse des prix de détail, du fait de l’absence de mesures incitatives dans ce sens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Regulatory obligations should be imposed at both retail and wholesale level to protect the interests of roaming customers, since experience has shown that reductions in wholesale prices for Community-wide roaming services may not be reflected in lower retail prices for roaming owing to the absence of incentives for this to happen.

Pour protéger les intérêts des abonnés itinérants, il convient d'imposer des obligations réglementaires au niveau du tarif de détail comme du tarif de gros car l'expérience a montré que les réductions sur le prix de gros des services d'itinérance communautaire peuvent ne pas se traduire par une baisse des prix de détail du fait de l'absence de mesures incitatives dans ce sens.


These are just some examples that illustrate the scale of what has happened since March 2000 in the most fundamental overhaul of financial management ever undertaken by an EU Institution or, come to that, most other administrations.

Ce ne sont là que quelques exemples qui illustrent l'ampleur des transformations qu'a entraînées depuis mars 2000 la réforme la plus radicale de la gestion financière jamais entreprise par une institution européenne, voire par la plupart des autres administrations.


Since birds generally cope well with environmental changes it is to be feared that their decline mirrors what is happening to many animal or plant groups: a pronounced deterioration in biodiversity in Europe, both in the distribution and the abundance of species.

Comme les oiseaux sont en général de bons intégrateurs des variations de l'environnement il faut craindre que leur déclin soit le reflet de ce qui se produit pour de nombreux autres groupes d'animaux ou de plantes, c'est-à-dire une dégradation marquée de la biodiversité en Europe et cela aussi bien dans la distribution que dans l'abondance des espèces.


The success of the campaign can be judged, for example, from the fact that there has not been a case of rabies declared in France for the last 10 months, which has not happened since 1969.

Pour donner une idée des succès obtenus, il suffit par exemple d'indiquer qu'aucun cas de rage n'a été déclaré en France pendant les dix derniers mois, ce qui ne s'était pas produit depuis 1969.


A 'transboundary only' system would also lead to subjects being treated completely differently within one Member State, since some, who happen to be involved in a case of transboundary damage, could be liable under the EC 'transboundary only' regime, whereas others, who are conducting the same activity in the same country and causing similar damage, could walk free if the national regime happened not to cover such a case.

Un système limité aux dommages transfrontaliers aboutirait en outre à un traitement totalement différent des problèmes à l'intérieur d'un même État membre, étant donné que des personnes impliquées dans une affaire de dommages transfrontaliers pourraient être jugées responsables dans le cadre d'un système communautaire «applicable uniquement aux dommages transfrontaliers», tandis que d'autres personnes se livrant à la même activité dans le même pays et à l'origine de dommages similaires pourraient ne pas être inquiétées si le système national ne couvrait pas ce genre de cas.


Nothing that has happened since the resumption of the current CD session would suggest a different judgment.

Rien depuis la reprise de la session actuelle de la Conférence du Désarmement ne permet d'infirmer ce jugement.




Anderen hebben gezocht naar : description of what has happened     facts of the case     how it happened     much has happened since then     similar fact     similar happening     has happened since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has happened since' ->

Date index: 2022-10-20
w