Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Four gobbing
Much has happened since then
Quadruple gobbing
Quadruple length register
Quadruple register
Quadruple-gob feeding
Quadruple-gob process

Traduction de «has quadrupled since » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
four gobbing | quadruple gobbing | quadruple-gob feeding | quadruple-gob process

alimentation en quadruple goutte | alimentation en quadruple paraison


quadruple length register | quadruple register

registre quadruple


much has happened since then

depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont


The syndrome has been described in a single Greek Cypriot family, over three generations. There have been no further descriptions in the literature since 1992. Affected individuals have a striking facial appearance (described as Mephistophelian) and

syndrome neuro-musculo-squelettique type chypriote


Statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991

Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The number of attacks against them has quadrupled since 2003.

Le nombre d'attaques perpétrées à leur encontre a été multiplié par quatre depuis 2003.


In Nigeria, where 80% of the population are cattle farmers, the imports of dairy products have quadrupled since 1996, while the EU’s share accounts for 65% of imports;

Au Nigeria, où 80 % de la population est composée d'éleveurs, les importations de produits laitiers ont quadruplé depuis 1996 et 65 % d'entre elles proviennent de l'Union européenne;


When asked why the number of death sentences in Iran had quadrupled since the Iranian President took office, he put it down to the increase in the drugs trade in the border region between Iran and Afghanistan.

Interrogé sur la raison pour laquelle le nombre de condamnations à mort avait quadruplé depuis l’entrée en fonctions du président iranien, il l’a mis sur le compte de l’augmentation du trafic de drogues dans la région frontalière entre l’Iran et l’Afghanistan.


When asked why the number of death sentences in Iran had quadrupled since the Iranian President took office, he put it down to the increase in the drugs trade in the border region between Iran and Afghanistan.

Interrogé sur la raison pour laquelle le nombre de condamnations à mort avait quadruplé depuis l’entrée en fonctions du président iranien, il l’a mis sur le compte de l’augmentation du trafic de drogues dans la région frontalière entre l’Iran et l’Afghanistan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chinese trade with this continent has quadrupled since 2001, with a scramble for resources also having negative consequences and perpetuating corrupt and oppressive elites in Africa.

Les échanges entre la Chine et ce continent ont quadruplé depuis 2001, et la ruée pour les ressources a également des conséquences négatives et perpétue la corruption et l’oppression chez les élites en Afrique.


In the fifth year since the adoption of Decision 2004/418/EC, the total number of notifications submitted under RAPEX and the notification procedure under Article 11 of Directive 2001/95/EC has quadrupled and is still growing.

Au cours des cinq années qui se sont écoulées depuis l'adoption de la décision 2004/418/CE, le nombre de notifications soumises dans le cadre du RAPEX et en application de la procédure établie à l'article 11 de la directive 2001/95/CE a quadruplé, et il continue de progresser.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, unemployment in the EU’s Member States has virtually quadrupled since the beginning of the 1970s, and temporary employment agencies are becoming the principal employers in many countries.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le chômage dans les États membres de l’UE a quasiment quadruplé depuis le début des années 70 et les agences de travail temporaire sont en train de devenir le principal employeur dans de nombreux pays.


Brazil's sugar cane production has quadrupled since the mid-1970s.

La production de canne à sucre brésilienne a quadruplé depuis le milieu des années 70.


In this way, despite having almost quadrupled its population since 1950, the city has managed to maintain and develop a compact, high quality urban environment, with a surrounding green ring.

Ainsi, alors que sa population a quadruplé depuis les années 1950, la ville a pu maintenir et développer un environnement urbain dense et de qualité, entouré d'une ceinture verte.


With regard to sunflower, production of which has risen sharply (it has quadrupled since 1979), the Commission is proposing a 1.5% reduction in the target price, which should protect growers while keeping the expansion of production within the guarantee threshold limits.

En ce qui concerne le tournesol, dont la production a fortement augmente (elle a quadruple depuis 1979), la Commission propose une diminution de 1,5% du prix indicatif, ce qui devrait assurer l'interet des producteurs tout en maintenant le developpement de la production dans les limites du seuil de garantie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has quadrupled since' ->

Date index: 2024-06-23
w