Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Who has seen the wind

Traduction de «has seen already » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel




provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have already seen evidence of this in policy areas ranging from financial reporting to electronic commerce and the protection of personal data.

Nous en avons vu les signes dans divers domaines politiques, des rapports financiers au commerce électronique en passant par la protection des données à caractère personnel.


Thus, a failure in entrepreneurship should not result in a "life sentence" prohibiting any future entrepreneurial activity but should be seen as an opportunity for learning and improving – a viewpoint that we already today fully accept as the basis of progress in scientific research.

En conséquence, l’échec d’un entrepreneur ne devrait pas entraîner une «condamnation à perpétuité», lui interdisant toute nouvelle activité entrepreneuriale, mais plutôt être perçu comme une occasion d’apprentissage et de perfectionnement – un principe déjà pleinement accepté aujourd’hui comme étant la base du progrès dans la recherche scientifique.


It can by-pass the need to build expensive transmission grids and "leap-frog" to a new generation of clean, local low carbon energy sources and technologies – as already seen for mobile telecommunications.

Elle peut sauter l’étape de la construction de coûteux réseaux de transport de l’énergie et passer «d'un seul bond» à une nouvelle génération de sources et de technologies énergétiques propres, décentralisées et à faible intensité de carbone, comme elle l’a déjà fait pour les télécommunications mobiles.


Changes in the skills required by the EU between 2012 and 2025 are expected to show a sharp increase in the share of jobs employing higher-educated labour (by 23%).Shortages have already been seen in key sectors such as science, technology, engineering and healthcare.

L'évolution des compétences requises par l'UE entre 2012 et 2025 devrait se traduire par une nette hausse (de 23 %) de la proportion d'emplois destinés à une main-d'œuvre diplômée de l'enseignement supérieurOr, une pénurie de main-d'œuvre est déjà observée dans des secteurs clés comme les sciences, la technologie, l'ingénierie et les soins de santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have seen already from the quality of the contributions across the political field how engaged we are with the topic.

La qualité des contributions des différents groupes politiques témoignent de l’importance que nous prêtons à ce sujet.


The beginning of this year has seen already far too much bloodshed around the world.

Le début de cette année a déjà vu beaucoup trop de sang versé à travers le monde.


I agree with you, but I fear, like everybody else, that governments, when they start cutting budgets in times of austerity, start with the obvious: culture – as we have seen already in certain cases – education and health.

(EN) Je suis d’accord avec vous, mais je crains, comme tout le monde, que les gouvernements, au moment d’imposer des restrictions budgétaires en ces périodes d’austérité, ne commencent évidemment par la culture - comme nous l’avons déjà constaté dans certains cas -, l’éducation et la santé.


This, together with the modification of the contribution of resources in this year's budget and future budgets, will mean that we have, at European level, ships for combating marine pollution at sea, in order to deal with something which we unfortunately cannot prevent, which is the possibility of new disasters occurring, such as the ones we have seen already, since there is no such thing as zero risk.

Ceci, ajouté à la modification de la contribution en ressources prévue au budget de cette année et dans les budgets futurs, signifie que nous aurons, au niveau européen, des navires pour lutter contre la pollution marine, afin de pouvoir traiter quelque chose que nous ne pouvons malheureusement pas prévenir, à savoir la possibilité que surviennent de nouvelles catastrophes comme celles que nous avons déjà connues, puisque le risque zéro n’existe pas.


We have seen already other pieces of legislation come before this House, for one of which I was the rapporteur, which were part of the jigsaw creating the total picture of control over genetically modified organisms.

D’autres textes de loi ont déjà été débattus dans cette enceinte, dont l’un pour lequel j’étais rapporteur, et ils ont contribué à la construction du puzzle qui aboutit aujourd’hui à ce cadre global de contrôle des organismes génétiquement modifiés.


In this respect the Commission considers that, for instance, financial instruments producing a leverage effect on existing private VC funds [47] could be seen as the natural evolution of equity guarantees (already in operation in several Member States and contemplated in the new windows of the SME guarantee Facility).

Dans cette optique, la Commission estime que les instruments financiers exerçant un effet de levier sur les fonds privés de capital-risque déjà existants [47], par exemple, peuvent être considérés comme le prolongement naturel des systèmes de garantie des apports de fonds propres (qui sont déjà opérationnels dans plusieurs États membres et dont la mise en oeuvre est envisagée dans le cadre des nouveaux guichets du mécanisme de garantie des PME).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has seen already' ->

Date index: 2023-01-22
w