Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICTY
Much has happened since then
TSI
Time since installation

Traduction de «has since risen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
much has happened since then

depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont


The syndrome has been described in a single Greek Cypriot family, over three generations. There have been no further descriptions in the literature since 1992. Affected individuals have a striking facial appearance (described as Mephistophelian) and

syndrome neuro-musculo-squelettique type chypriote


time since installation | TSI [Abbr.]

intervalle depuis pose


International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia | International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 | ICTY [Abbr.]

Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | TPIY [Abbr.]


Statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991

Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Portugal, the rate fell from 7½% in 1996 to 5% in 2002 but it has since risen back to 7% as employment has fallen.

Au Portugal, le taux est passé de 7,5% en 1996 à 5% en 2002 mais il est remonté depuis lors à 7% avec la diminution de l'emploi.


The unemployment rate was 7.3 per cent at the end of 2002, and has since risen up to 8.1 per cent in the fourth quarter of 2003.

Le taux de chômage, qui s'élevait à 7,3% à la fin de 2002, a grimpé depuis lors à 8,1% au cours du quatrième trimestre de 2003.


The number of routes linking Member States has risen by 46% since 1992 - giving passengers more choice.

Le nombre de liaisons entre États membres a augmenté de 46 % depuis 1992, de sorte que les passagers disposent d'un choix plus vaste.


Grain production has since risen to record or near record levels in the United States and the European Union.

Depuis lors, la production des céréales a atteint des niveaux record ou quasi record aux États-Unis et dans l'Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notes that the target of 10 % renewables by 2020 in the transport sector is significantly lagging behind, partly owing to the challenges for a biofuel-based renewable strategy for transport; recalls that transport is the only sector in the EU where GHG emissions have risen since 1990; points out that renewable energies are key to achieving sustainable mobility; calls on the Member States to increase their efforts to deploy sustainable measures in the transport sector such as demand reduction, a modal shift towards more sustainable ...[+++]

constate que l'objectif de 10 % d'énergie renouvelable à l'horizon 2020 dans le secteur des transports accuse un retard significatif, partiellement en raison des problèmes liés à une stratégie renouvelable reposant sur les biocarburants pour les transports; rappelle que, dans l'Union, le transport est le seul secteur qui connaît une augmentation des émissions de gaz à effet de serre depuis 1990; souligne que les énergies renouvelables sont essentielles pour parvenir à une mobilité durable; demande aux États membres d'accroître les ...[+++]


The Commission's humanitarian support for victims of the Middle East crisis has risen since the start of the second Intifada, from €15 million in 2000 to €38 million this year. ECHO's assistance to the Palestinians since September 2000 now amounts to €118 million.

L'assistance fournie par ECHO aux Palestiniens depuis septembre 2000 s'élève à 118 millions d'euros.


Similarly, the proportion of independent productions has risen since 1997-1998.

La proportion de productions indépendantes a également augmenté par rapport à la période 1997-1998.


The dumping margins were found to vary according to the exporter, but their weighted average level ranged between a minimum of 4.8% for Tokyo Electric Company and a maximum of 86% for Fujitsu Ltd. The Commission also found that material injury was being caused to Community firms since, while total consumption of this type of printer in the Community had risen from 800 000 units in 1983 to 2 100 000 units in 1986, imports from Japan ...[+++]

Les marges de dumping constatées varient selon les exportateurs, leur niveau moyen pondéré s'établissant entre un minimum de 4,8% pour Tokyo Electric Co Ltd et un maximum de 86% pour Fujitsu Ltd. De plus, la Commission a constaté un préjudice important pour les entreprises communautaires alors que la consommation totale de ce type d'imprimantes dans la Communauté est passé de 800 000 unités en 1983 à 2 100 000 unités en 1986, les importations dans la Communauté en provenance du Japon ont été portées de 390 000 unités à 1 522 000 unités.


IN THE BEEF SECTOR ALONE, BUDGETARY COSTS HAVE RISEN BY ABOUT 77% SINCE 1989; PRODUCTION HAS RISEN BY 10%; CONSUMPTION IS IN DECLINE.

Dans le seul secteur de la viande bovine, les coûts budgétaires ont progressé d'environ 77% depuis 1989; la production a augmenté de 10% et la consommation est en baisse.


We are looked upon as do nothing people who just follow the whims of the leader, in this case the Prime Minister who does not really care about the victims of crime, who does not really care about the fact that since 1984 when the Young Offenders Act came in, the overall crime rate has risen 300% and the violent crime rate has risen 100%.

On nous considère comme des gens qui ne faisons rien, qui agissons au gré des caprices du chef. Dans le cas présent, le chef, c'est le premier ministre, que les victimes de la criminalité n'intéressent pas tellement, qui ne s'en fait pas même si, depuis 1984, année où la Loi sur les jeunes contrevenants est entrée en vigueur, le taux global de criminalité a augmenté de 300 p. 100 et le taux des actes criminels violents, de 100 p. 100.




D'autres ont cherché : much has happened since then     time since installation     has since risen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has since risen' ->

Date index: 2021-01-22
w