Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have a $21 billion job-killing carbon » (Anglais → Français) :

There is evidence that the opposition parties are desperately trying to distract Canadians from the fact that they have no policy or plans of their own, except for possibly a $21-billion job-killing carbon tax.

Tout indique que les partis de l'opposition tentent désespérément de distraire les Canadiens du fait qu'ils n'ont pas de politique ni de plan à offrir, sauf peut-être une taxe sur le carbone de 21 milliards de dollars qui nuirait à l'emploi.


Worse, the NDP leader is scheming to have a $21 billion job-killing carbon tax that would raise the price of everything and kill jobs and economic growth.

Pire encore, le chef du NPD a pour plan d'imposer une taxe sur le carbone de 21 milliards de dollars qui ferait augmenter le prix de tout et qui nuirait à l'emploi et à la croissance économique.


While the NDP leader travels abroad to talk down Canadian jobs and the Canadian economy, he is busy scheming up a new $20 billion job-killing carbon tax here at home, which would kill jobs and stall economic growth.

Alors que les dirigeants du parti dénigrent les emplois canadiens et l'économie canadienne à l'étranger, le chef du parti cherche par tous les moyens possibles à imposer une nouvelle taxe sur le carbone de 20 milliards de dollars nuisible à l'emploi au Canada même, taxe qui nuirait à l'emploi et freinerait la croissance économique.


Mr. Speaker, I say, again, that we have a plan to reduce greenhouse gas emissions, without a $21 billion job-killing carbon tax that is favoured by the NDP.

Monsieur le Président, je répète que nous avons un plan de réduction des émissions de gaz à effet de serre et que nous ne comptons pas imposer une taxe sur le carbone de 21 milliards de dollars comme le voudraient les néo-démocrates.


Mr. Speaker, last week, the member for Thunder Bay—Rainy River correctly stated that I have only stood twice in this place to warn my constituents of the NDP's sneaky $21 billion job-killing carbon tax.

Monsieur le Président, la semaine dernière, le député de Thunder Bay—Rainy River a déclaré, à juste titre, que j'ai pris la parole à deux reprises à la Chambre pour mettre mes concitoyens en garde contre la taxe sur le carbone de 21 milliards de dollars du NPD, une taxe sournoise et néfaste pour l'emploi.


Accordingly, the surplus would also only gradually decline, such that the market would have to continue to operate for more than a decade with a surplus of around 2 billion allowances or more, thereby preventing the EU ETS from delivering the necessary investment signal to reduce CO emissions in a cost-efficient manner and from being a driver of low-carbon innovation contributing to economic growth and jobs.

Par conséquent, l'excédent ne diminuerait également que progressivement, de sorte que le marché devrait continuer à fonctionner pendant plus d'une décennie avec un excédent d'environ 2 milliards de quotas, voire davantage, ce qui empêcherait le SEQE de l'UE de remplir sa fonction d'incitation à investir en vue de réduire les émissions de CO dans des conditions économiquement efficaces, et d'être un moteur pour l'innovation à faible intensité de carbone contribuant à la croissance économique et à l'emploi.


Accordingly, the surplus would also only gradually decline, such that the market would have to continue to operate for more than a decade with a surplus of around 2 billion allowances or more, thereby preventing the EU ETS from delivering the necessary investment signal to reduce CO 2 emissions in a cost-efficient manner and from being a driver of low-carbon innovation contributing to economic growth and jobs .

Par conséquent, l'excédent ne diminuerait également que progressivement, de sorte que le marché devrait continuer à fonctionner pendant plus d'une décennie avec un excédent d'environ 2 milliards de quotas, voire davantage, ce qui empêcherait le SEQE de l'UE de remplir sa fonction d'incitation à investir en vue de réduire les émissions de CO 2 dans des conditions économiquement efficaces, et d'être un moteur pour l'innovation à faible intensité de carbone contribuant à la croissance économique et à l'emploi.


Accordingly, the surplus would also only gradually decline, such that the market would have to continue to operate for more than a decade with a surplus of around 2 billion allowances or more, thereby preventing the EU ETS from delivering the necessary investment signal to reduce CO 2 emissions in a cost-efficient manner and from being a driver of low-carbon innovation contributing to economic growth and jobs .

Par conséquent, l'excédent ne diminuerait également que progressivement, de sorte que le marché devrait continuer à fonctionner pendant plus d'une décennie avec un excédent d'environ 2 milliards de quotas, voire davantage, ce qui empêcherait le SEQE de l'UE de remplir sa fonction d'incitation à investir en vue de réduire les émissions de CO 2 dans des conditions économiquement efficaces, et d'être un moteur pour l'innovation à faible intensité de carbone contribuant à la croissance économique et à l'emploi.


8. Emphasises that the Youth Guarantee should have been established for young people below the age of 30 immediately upon facing unemployment; highlights the fact that the funding allocated to the YEI is far below that which would be necessary to have a real impact on youth unemployment; refers, in this context, to the ILO study ‘Euro Zone job crisis: trends and policy responses’, which points to the need for EUR 21 billion to be injected in order to have an impact on the level of youth unemployment;

8. souligne que la Garantie pour la jeunesse aurait dû s'appliquer aux jeunes de moins de 30 ans dès qu'ils se retrouvent au chômage; souligne le fait que le financement attribué à l'Initiative pour l'emploi des jeunes est très inférieur à ce qui serait nécessaire pour avoir un véritable impact sur le chômage des jeunes; renvoie, dans ce contexte, à l'étude de l'OIT intitulée "Euro Zone job crisis: trends and policy responses" ("la crise de l'emploi dans la zone euro: tendances et réponses politiques") qui relève qu'il faudrait que 21 milliards d'euros soient injectés pour avoir un impact sur le taux de chômage des jeunes;


14. Highlights the fact that the funding allocated to the Youth Guarantee Initiative is well below what would be required to have a real impact on youth unemployment; refers in this context to the ILO study entitled ‘Euro Zone job crisis: trends and policy responses’, which points out that EUR 21 billion would need to be injected in order to have an impact on the youth unemployment rate; calls on the Commission to revise the budgetary framework to this end;

14. souligne que le financement alloué à l'initiative "Garantie européenne pour la jeunesse" est très inférieur à ce qui serait nécessaire pour avoir un véritable impact sur le chômage des jeunes; renvoie dans ce contexte à l'étude de l'OIT intitulée "La crise de l'emploi dans la zone euro: tendances et réponses politiques", qui fait observer qu'il faudrait injecter 21 milliards EUR pour infléchir le taux de chômage des jeunes; demande à la Commission de réviser le cadre budgétaire dans ce sens;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have a $21 billion job-killing carbon' ->

Date index: 2024-02-05
w