If I were to look at our current fiscal situati
on, knowing that we have just gotten to a post-deficit scenario, if Mulroney hadn't de-ind
exed, the amount of annual deficits would have been substantially larger since that time, cumulatively, in terms of its annual impact on the debt, and today, if the government's objective were in fact to get the deficit down to 3% of GDP and in fact to ultimately balance the budget, there would have to have been other offsets to the cost of index
ation to be able to ...[+++]achieve the targets.Si j'examinais notre situation financière actuelle, en sachan
t que nous venons d'arriver à un stade post-déficit, si M. Mulroney n'avait pas procédé à la désindexation, le m
ontant des déficits annuels aurait été nettement plus important depuis cette époque, de façon cumulative, pour ce qui est de son impact annuel sur la dette, et aujourd'hui, si l'objectif du gouvernement était effectivement de ramener le déficit à 3 p. 100 du PIB et au bout du compte d'équilibrer le budget, il faudrait trouver d'autres moyens de compenser le coût de
...[+++] l'indexation pour pouvoir atteindre les objectifs visés.