Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have actual notice

Vertaling van "have actually strengthened " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
have actual notice

être de fait informé [ avoir une connaissance de fait ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, I would like to present a petition from citizens of Peterborough who point out that the people of Iraq have suffered untold hardship in the wake of the gulf war, and that far from helping to destroy the repressive government of Saddam Hussein, these actions, including the sanctions, have actually strengthened that regime and destroyed any useful opposition to it.

M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais présenter une autre pétition venant de citoyens de la région de Peterborough qui font remarquer que la population de l'Irak a traversé de dures épreuves à la suite de la guerre du Golfe et que, loin de contribuer à renverser le gouvernement répressif de l'Irak, cette action militaire et les sanctions qui ont suivi ont au contraire renforcé celui-ci et anéanti toute opposition utile.


In fact, having both men and women in the trials actually strengthened the body of information based on the way that the product is used in the body, so it was actually a good thing that you had both genders in the trials.

En fait, la participation de membres des deux sexes aux essais a consolidé le corpus d'information sur la manière dont le corps assimile le produit, donc il est bon que des hommes et des femmes aient participé aux essais.


In this report, I have proposed a number of solutions so that you – fellow Members – can engage your electorate effectively and well in the process of European integration and, in this case, by actually strengthening the common market, increase their share in the common market, that great success of the European Union.

Dans ce rapport, j’ai proposé plusieurs solutions pour que vous - chers collègues - puissiez engager efficacement vos électeurs dans le processus d’intégration européenne et, dans ce cas, en renforçant réellement le marché commun, accroître leur rôle dans le marché commun, ce grand succès de l’Union européenne.


When we were actually strengthening the Competition Act such that the Competition Bureau would have the ability to act when it needed to, the current government, as we have heard from the Parliamentary Secretary to the Minister of Industry, does not see this as being necessary and believes that the Competition Act and the Competition Bureau are functioning exactly as they ought to.

Alors que nous nous efforcions de renforcer la Loi sur la concurrence de manière à ce que le Bureau de la concurrence puisse agir si besoin est, le gouvernement actuel, comme nous l'a indiqué le secrétaire parlementaire du ministre de l’Industrie, n'en voit pas la nécessité et croit que la Loi sur la concurrence et le Bureau de la concurrence fonctionnent exactement comme ils le devraient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Therefore I would have a solution to offer you, and that is not just to make solemn pledges here before the House, but to actually consult Parliament on a voluntary basis on the mandate for negotiations on PNR and SWIFT, because that would not only lend democratic legitimacy to such a mandate: it would also actually strengthen your negotiating position, because frankly, although I have a high appreciation for the officials who do t ...[+++]

J’ai par conséquent une solution à vous proposer, et cette solution ne consiste pas simplement à prendre des engagements solennels ici devant l’Assemblée, mais à consulter véritablement le Parlement, sur une base volontaire, au sujet du mandat de négociations sur le PNR et SWIFT. Ce qui ne donnerait pas seulement une légitimité démocratique à ce mandat, mais renforcerait également votre position dans le cadre des négociations, parce que franchement, et quelle que soit l’estime que j’ai pour les représentants chargés des négociations actuelles, je pense que des a ...[+++]


I have also already issued a statement today on Belarus, where I am of course following events in the run-up to the elections, in which I also said how much I regret that the parliamentarians were denied admission by refusing them visas; they are of course always welcome here, that goes without saying and you ought to know that, since I am so much in favour of EU observer missions and am doing something for them to actually strengthen them.

J’ai également déjà émis une déclaration aujourd’hui sur le Belarus, dans laquelle je dis suivre naturellement les événements précédant les élections et où j’ai également exprimé mon profond regret à la suite de la non-admission des parlementaires qui s’étaient vus refuser un visa; ils sont bien entendu toujours les bienvenus, cela va sans dire, et vous devriez le savoir, dans la mesure où je suis pleinement favorable aux missions d’observateurs européens et où je m’efforce en fait de les renforcer.


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, in times like these when we may talk about shifting traffic from road to railway but have been presented with a directive on costs that will probably not entirely achieve that, it is good to find a report that actually aims to strengthen a transport mode we regard as important, the train, to ensure that in future it will have the same rights and the same opportunities in many respects as the heavy goods vehicle.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, par les temps qui courent, lorsque nous pourrions parler de faire glisser le trafic de la route à la voie ferrée mais qu'on nous a présenté une directive sur les coûts qui ne permettra probablement pas de l'obtenir entièrement, cela fait du bien de trouver un rapport qui tend réellement à renforcer un mode de transport que nous considérons comme important, le train, pour garantir qu'à l'avenir il aura à bien des égards les mêmes droits et les mêmes chances que les poids lourds.


Does he not think that Bill C-38 actually strengthens the rights of children because gay and lesbian couples actually have children?

Ne croit-il pas que le projet de loi C-38 renforce les droits des enfants, parce que les couples de gais et de lesbiennes ont des enfants?


They felt that having some continuity in that position would actually strengthen the confidence that all Canadians have in what might be a short term government.

Ils estimaient qu’une certaine continuité à ce poste renforcerait la confiance de tous les Canadiens dans un gouvernement qui pourrait ne pas durer.


17. Welcomes the setting up, with EU aid, of an office in Geneva for the purpose of helping the ACP countries to increase their capacity in the field of multilateral negotiations, but warns against selective ad hoc technical aid which is intended solely to enable the developing countries to meet the obligations which they have accepted under the terms of trade agreements and which alone is not sufficient to strengthen actual capabilities; congratulates the Commission on having set aside EUR 20 million worth of aid for this purpose;

17. se félicite de la mise en place, avec l'aide de l'UE, d'un bureau technique à Genève qui sera chargé d'aider les pays ACP à renforcer leurs capacités dans le cadre des négociations multilatérales, mais met en garde contre l'octroi d'une aide technique ponctuelle ad hoc uniquement destinée à permettre aux pays en développement de se conformer aux obligations découlant des accords commerciaux, et ne se traduisant pas par une augmentation, en soi, des capacités réelles; félicite la Commission d'avoir prévu, à cette fin, une aide d'u ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : have actual notice     have actually strengthened     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have actually strengthened' ->

Date index: 2022-11-18
w