Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "have already grown " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Dykens: Their age: We have already had two deaths in this one group that have faithfully grown us a garden since I can remember.

Mme Dykens : Oui, à cause de leur âge. Nous avions déjà eu deux décès au sein de ce groupe qui jardine fidèlement pour nous depuis aussi longtemps que je puisse me rappeler.


Agricultural incomes in the EU-12 have already grown strongly since EU accession and would surge ahead of other incomes with an EU-wide flat rate payment.

Les revenus agricoles de l’UE-12 ont déjà augmenté considérablement depuis l’élargissement de l’UE et laisseraient loin derrière les autres revenus avec un paiement forfaitaire à l’échelle de l’UE.


The Impact Assessment of the Health Check has shown that the same flat rate payment for all of the EU-27 would not improve the overall "uneven" distribution of payments among farms, but lead to huge budgetary redistributions between Member States. Moreover, it would distort income relations between the farming sector and other sectors of the economy, as agricultural incomes in the EU-12 have already grown strongly since EU accession.

L’analyse d’impact du bilan de santé a révélé que l’établissement d’un forfait unique pour les 27 États membres de l'Union, loin d’améliorer la distribution globalement «inégale» des paiements entre exploitations agricoles, conduirait à d’énormes redistributions budgétaires entre les différents États membres. Apparaîtrait en outre une distorsion entre les revenus du secteur agricole et ceux d’autres secteurs économiques, les revenus agricoles de l'UE-12 ayant déjà augmenté considérablement depuis l’élargissement de l'Union.


They would tell us that the solution lies in the varieties we already have, that the food we have grown for thousands of years is obviously good enough to feed ourselves and that we should not pursue genetic modifications that serve the corporate model of farming.

Ils nous diraient que la solution se trouve dans les variétés que nous avons déjà, que les aliments que nous cultivons depuis des milliers d'années, de toute évidence, suffisent à nous nourrir et que nous ne devrions pas nous engager dans les modifications génétiques pour servir les intérêts du modèle de l'agriculture industrielle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, we already have a trade relationship with Colombia that has grown by 55% in recent years and Canadian companies are investing significantly.

Monsieur le Président, le Canada entretient déjà des relations commerciales avec la Colombie. Ces relations ont augmenté de 55 p. 100 au cours des dernières années et les entreprises canadiennes font des investissements considérables dans ce pays.


Commissioner Verheugen rightly pointed out that, with the ageing of society, people’s health needs and fear of illness have grown ever larger. Fear is something that has already been growing in society for a long time, and it is up to us, where we have competence and where we are able, to keep this fear to a minimum or to tackle or resolve it as far as possible.

Le commissaire Verheugen a souligné à juste titre que le vieillissement démographique augmente encore plus les besoins en soins de santé et les peurs face à la maladie. La peur progresse depuis longtemps dans notre société, et c’est à nous, dans les limites de nos compétences et de nos capacités, de la réduire au maximum ou de l’apaiser autant que possible.


Beyond 2013, by which time the number of cars using SRR may have grown to a level where other wireless services could be affected, new automotive radar applications will be required to use another frequency band (79 GHz) already harmonised by the earlier Commission Decision 2004/545/EC.

Après 2013, date à laquelle le nombre de voitures utilisant les radars à courte portée sera tel que d'autres services sans fil pourraient être touchés, de nouvelles applications des radars automobiles seront nécessaires pour utiliser une autre bande de fréquences (79 GHz). Celle-ci est déjà harmonisée par la précédente décision 2004/545/CE de la Commission.


After all, innovation in areas that have already grown prosperous is paying dividends even now and taking place without European funding.

L'innovation dans des régions où cela va déjà bien est pourtant déjà rentable et intervient, même sans contribution européenne.


and, once the summits which have already been scheduled have taken place, one out of every two summits will be held in Brussels. Once the European Union has grown to 18 Member States, the decision will apply to all the summits.

et, après les sommets déjà programmés, un sommet sur deux aura lieu à Bruxelles qui les accueillera tous dès que l'Union européenne comptera 18 membres.


Our trade and investment have already grown considerably and will be further boosted by the Europe agreement, providing benefits both to businesses and to consumers.

Nos échanges et nos investissements ont déjà crû considérablement et seront encore davantage stimulés par ces accords européens, au bénéfice des entreprises et des consommateurs.




Anderen hebben gezocht naar : have already grown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already grown' ->

Date index: 2024-04-19
w