Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998
Have a broad look at something
Have a fish look

Traduction de «have already looked » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis


have a broad look at something

bien examiner quelque chose


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We will be looking at a range of border carbon adjustments in the U.S — we have already looked at what Canada is doing in this regard — and what this does to our economy nationally, regionally and by sector.

Nous allons examiner un certain nombre d'ajustements à la frontière liés au carbone qui sont effectués aux États-Unis — nous avons déjà examiné ce que fait le Canada en la matière —, et les répercussions de ces mesures sur notre économie nationale, régionale et sectorielle.


End users are already looking to fulfill their 2012-13 supply, so it is important that all players have the ability to meet the needs of the customers.

Les utilisateurs finaux essaient déjà de remplir leurs commandes pour 2012-2013; il est donc important que tous les joueurs soient capables de répondre aux besoins des clients.


When the molecular geneticists or human population geneticists talk, for instance, even to this group, they are concerned about certain parts of DNA, but we have already looked at standards with world experts.

Lorsque les spécialistes de la génétique moléculaire ou de la génétique des populations humaines parlent, par exemple, même à votre groupe, ils se préoccupent de certaines parties de l'ADN, mais nous avons déjà étudié des normes avec les experts du monde.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I think this debate has been very interesting and has partly restated some of the anxieties and issues which we have already looked at in the Committee on International Trade.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je pense que ce débat a été très intéressant, et qu’il a en partie réaffirmé certaines craintes et certains problèmes que nous avons déjà abordés au sein de la commission du commerce international.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We still have to discuss this and I am already looking forward to this with great expectation, as we want to be able to travel happily and safely, not just with animals, but, of course, also with our families.

Nous devons en discuter et je m’en réjouis. Je suis impatiente, car nous voulons pouvoir voyager dans la joie et en toute sécurité, non seulement avec nos animaux, mais aussi, bien entendu, avec nos familles.


Alright, what you want, as I am hearing from most of the speeches that have been made, is for there to be a change in the voting principles and the allocation of seats in the European Parliament so that citizenship of a given country should not be decisive, in other words you are saying that we are already looking at an integrated European people with a unified standard and unified interests.

Très bien. Ce que vous voulez, comme je l'entends dans la plupart des interventions faites aujourd'hui, c'est un changement dans les principes de vote et d'attribution des sièges au Parlement européen de manière à ce que la citoyenneté d'un pays déterminé ne soit pas décisive. En d'autres termes, vous dites que nous envisageons déjà un peuple européen intégré avec une norme unifiée et des intérêts unifiés.


However, both the British Columbia and Ontario courts of appeal have already looked at the possibility of a civil union alternative and said that it would be less than equal and therefore unconstitutional and would stand as a pronouncement on the rule of constitutional law in this country.

Cependant, les tribunaux d’appel de la Colombie-Britannique et de l’Ontario ont déjà envisagé la possibilité d’une union civile parallèle et ont statué qu’elle serait loin de créer une égalité et par conséquent, qu’elle serait inconstitutionnelle et constituerait un commentaire sur la primauté du droit constitutionnel dans ce pays.


With regard to the matter of civil union, the opposition neglects to mention that both the British Columbia and Ontario Courts of Appeal have already looked at the possibility of a civil union alternative and said that it would be less than equal and so, unconstitutional.

En ce qui a trait à la question de l'union civile, l'opposition omet de dire que tant la Cour d'appel de la Colombie-Britannique que celle de l'Ontario ont déjà étudié la possibilité d'avoir une autre forme d'union civile et ont conclu qu'une telle union ne serait pas égale et serait, par conséquent, inconstitutionnelle.


We have already looked at the bodies which we have set up but we also have a fundamental obligation in terms of our credibility. Europe must be able to provide the military capacity to act in times of crisis.

Nous avons déjà parlé des organes que nous avons mis en marche, mais nous avons une obligation essentielle pour être crédibles, qui est que l'Europe doit être capable de se doter des capacités militaires pour agir en temps de crise.


For example, as the person responsible for education within the Commission, I have already looked at the question, with the Ministers for Education, of how we can ensure that as many young people, as many schools as possible, have Internet access.

Par exemple, en tant que responsable de l’éducation au sein de la Commission, j’ai déjà examiné avec les ministres de l’éducation comment faire pour qu’un maximum de jeunes, un maximum d’écoles aient un accès à Internet.




D'autres ont cherché : have a fish look     have already looked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already looked' ->

Date index: 2023-06-05
w