Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Traduction de «have already promised » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I have already promised them and I promise them again today that I will work hard for them day in and day out.

Je leur ai déjà promis et je leur promets encore aujourd'hui de travailler fort chaque jour pour eux.


Implementation will be key, but promising first steps have already been taken.

Si cette mise en œuvre sera capitale, les premières mesures déjà prises sont prometteuses.


Recent European pilot projects to foster the development of structured partnerships – "knowledge alliances" - bringing together businesses with higher education institutions to design and deliver new courses have already produced promising results and should be developed further.

De récents projets pilotes européens destinés à favoriser la mise en place de partenariats structurés – les «alliances de la connaissance» — réunissant les entreprises et les établissements d’enseignement supérieur en vue de concevoir et de dispenser de nouveaux cours, ont déjà produit des résultats prometteurs et il convient de les développer davantage.


We have already put on the table 80% of the proposals we promised when this Commission took office.

Nous avons déjà mis sur la table 80 % des propositions que nous avions promises au début du mandat de l'actuelle Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As the Parliament testified, 80% of the proposals promised at the start of the mandate have already been put forward by the Commission.

Comme l'a confirmé le Parlement, la Commission a déjà présenté 80% des propositions promises en début de mandat.


Mr. Speaker, the Conservatives already promised in the budget and the throne speech that they would put an end to this unfair practice, where consumers have to pay to receive a paper copy of their bills.

Monsieur le Président, les conservateurs avaient déjà promis dans le budget et dans le discours du Trône qu'ils mettraient fin à cette pratique injuste où l'on demande aux consommateurs de payer pour recevoir leurs factures en format papier.


It is not easy, because I suspect that the Liberals have probably already promised some of their friends in the private sector, no doubt themselves poor millionaires too, that the new structure would benefit them.

Ce n'est pas facile, parce que je soupçonne que les libéraux avaient probablement déjà promis à certains de leurs petits amis du secteur privé, nul doute de pauvres millionnaires eux aussi, que la création de la nouvelle structure leur profiterait.


I have already promised the Commission to come back after this Summit with a kind of mid-term review. I will pay close attention to the Summit’s conclusions in that review, and also to the resolution of this House.

J’ai déjà promis à la Commission de présenter, après ce sommet, une sorte de révision à mi-parcours, dans laquelle je prendrai en considération les conclusions du sommet et la résolution de ce Parlement.


His official reasons for triggering a winter election, as opposed to the spring one the Liberals have already promised, are spurious at best.

La raison officielle pour laquelle il veut déclencher des élections cet hiver, par opposition aux élections printanières déjà promises par les libéraux, est pour le moins fallacieuse.


An e-mail from a government employee explained that the Prime Minister had already promised it and added, “I would like to give another answer, but I have no choice”.

Dans un courriel, un employé du gouvernement expliquait que le premier ministre avait déjà promis la subvention et ajoutait: «J'aurais voulu donner une autre réponse, mais je n'avais pas le choix».




D'autres ont cherché : have already promised     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already promised' ->

Date index: 2024-09-23
w