Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Traduction de «have already risen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, I know that I have already risen once on the issue of relevance and that chapter 13 of O'Brien and Bosc is quite clear that when we are dealing with issues, especially amendments, at report stage, the discussions should be focused upon those amendments.

Monsieur le Président, je sais que j'ai déjà pris la parole pour soulever la question de la pertinence. Le chapitre 13 de l'O'Brien-Bosc est très clair à ce sujet: lorsqu'une question est à l'étude, et plus particulièrement lorsqu'il s'agit d'amendements à l'étape du rapport, la discussion doit être axée sur ces amendements.


The rapporteur reminds that the fuel prices have already risen heavily under the last years.

Le rapporteur rappelle que les prix des carburants ont déjà subi une forte augmentation au cours des dernières années.


Food prices have already risen by 40 per cent, with some forecasts predicting that they will triple with the onset of the lean season.

Les prix alimentaires ont déjà augmenté de 40 %, certaines prévisions tablant sur leur triplement au cours de la période de soudure.


Since the government introduced its first motion and then its amended motion following the Liberal one, the leader of the official opposition and several of my colleagues, who have already risen in this debate, have been asking the government to explain this figure of 1,000 soldiers.

Depuis que le gouvernement a déposé sa première motion, et maintenant sa motion amendée suite à la motion libérale, le chef de l'opposition officielle et plusieurs de mes collègues qui ont pu participer au débat sur cette motion demandent au gouvernement d'expliquer le chiffre de 1 000 soldats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The figures have already been given, but I want to repeat them: to date, there have been 1 130 victims, and the number of hospital admissions has risen to more than 18 000 in one month.

Les chiffres ont déjà été donnés, mais je tiens à les répéter. À ce jour, il y a 1 130 victimes, et le nombre des admissions à l’hôpital a dépassé 18 000 en un mois.


Here we are in 2005 and the United Nations has reported that emissions will rise by 24%, have already risen by 24%, rising faster than even in the United States. The Liberals oppose mandatory fuel efficiency.

Nous voilà en 2005, et les Nations Unies ont indiqué que les émissions polluantes augmenteront de 24 p. 100, qu'elles ont déjà augmenté de 24 p. 100 et qu'elles augmentent plus rapidement qu'aux États-Unis.


H. whereas the Commission report on equality highlights the positive result for female employment rates that six million of the eight million jobs created in the EU since 2000 have been taken up by women but states at the same time that there are significant variations in the employment rates of different age groups as well as between occupations, with female employment rates having risen mainly in those sectors where women were already in a majority, wher ...[+++]

H. considérant que le rapport de la Commission sur l'égalité souligne que le bilan enregistré en ce qui concerne les taux d'emploi des femmes est positif, puisque six des huit millions d'emplois créés dans l'Union européenne depuis 2000 ont été occupés par des femmes, tout en faisant dans le même temps le constat de variations considérables des taux d'emploi entre les différentes classes d'âge ainsi qu'entre les branches professionnelles – les taux d'emploi féminins ayant surtout augmenté dans les secteurs où les femmes détenaient déjà une position prédominante, déplorant que la majorité des nouveaux emplois féminins sont des emplois à t ...[+++]


H. whereas the Commission's report on equality highlights the positive result achieved as regards female employment rates, in that six million of the eight million jobs created in the EU since 2000 have been taken up by women but states at the same time that there are significant variations in the employment rates of different age groups as well as between occupations, with female employment rates having risen mainly in those sectors where women were already in a majo ...[+++]

H. considérant que le rapport de la Commission sur l'égalité souligne que le bilan enregistré en ce qui concerne les taux d'emploi des femmes est positif, puisque six des huit millions d'emplois créés dans l'Union européenne depuis 2000 ont été occupés par des femmes, tout en faisant dans le même temps le constat de variations considérables des taux d'emploi entre les différentes classes d'âge ainsi qu'entre les branches professionnelles – les taux d'emploi féminins ayant surtout augmenté dans les secteurs où les femmes détenaient déjà une position prédominante; considérant qu'il est déplorable que la majorité des nouveaux emplois fémi ...[+++]


To use your own words, then, Commissioner, the aid does not come up to expectations: the EUR 31 million is, of course, only for emergency aid, but the expenses which may be claimed as emergency aid have already risen to EUR 90 million, three times as much as the Community aid package.

Pour reprendre les termes que vous avez employés, Monsieur le Commissaire, l’aide est en deçà des attentes: les 31 millions d’euros ne concernent bien sûr que l’aide d’urgence, mais les dépenses éligibles au titre de l’aide d’urgence s’élèvent déjà à 90 millions d’euros, trois fois plus que l’aide communautaire.


My colleagues who have already risen to speak on the subject - Senators Beaudoin, Rivest and Bolduc - have offered some specific ideas on the three particular areas of proposed study: rebalancing federalism, protecting Quebec in the amending formula, and the concept of a unique or distinct society.

Mes collègues qui ont déjà pris part au débat, les sénateurs Beaudoin, Rivest et Bolduc, ont proposé des idées précises dans les trois domaines de l'étude proposée: rééquilibrer le fédéralisme, protéger le Québec dans la formule de révision, et la notion de société particulière ou distincte.




D'autres ont cherché : have already risen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already risen' ->

Date index: 2024-06-17
w