Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998
This year we have already surpassed $32 million.

Traduction de «have already surpassed » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have already surpassed the $100 million and obviously it is not over yet.

Nous avons donc déjà dépassé le minimum de 100 millions de dollars et ce n'est de toute évidence pas terminé.


While Poland, Slovakia, Romania, Estonia and other Member States have already surpassed their pre-recession peak levels of manufacturing output, most Member States are still producing less than before the crisis, with some - notably Cyprus and Greece - still at, or close to, their lowest point since the start of the recession.

Alors que la Pologne, la Slovaquie, la Roumanie, l'Estonie et d'autres ont déjà retrouvé et dépassé les niveaux les plus élevés de production enregistrés dans l'industrie manufacturière avant la récession, la plupart des États membres produisent toujours moins qu'avant la crise, certains pays, notamment la Grèce et Chypre, ne décollant pas, ou que très peu, du niveau le plus bas atteint depuis le début de la récession.


This year we have already surpassed $32 million.

Cette année, nous avons déjà dépassé 32 millions de dollars.


Almost 3,000 involuntary disclosures were received with over $138 million in unpaid tax revenue identified, and just five months into this fiscal year we have already surpassed last year's disclosures.

Nous avons reçu près de 3 000 divulgations involontaires et nous avons découvert plus de 138 millions de dollars d'impôts impayés. Enfin, moins de cinq mois après le début de l'exercice financier, nous avons déjà obtenu plus de divulgations que pour l'exercice précédent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cereal prices have even surpassed the highs of 2008, when soaring food prices already caused unrest in Haiti and Egypt.

Les prix des céréales ont même dépassé les sommets atteints en 2008, lorsque la flambée des prix alimentaires avait provoqué des troubles notamment en Haïti et en Égypte, déjà.


– (DE) Mr President, I have something to add to today’s Minutes, that being the fact that the written statement on rheumatic diseases has, today, already surpassed the two-thirds majority.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais ajouter quelque chose au procès-verbal d’aujourd’hui, à savoir que la déclaration écrite sur les maladies rhumatismales a, en ce jour, déjà dépassé la majorité des deux tiers.


– (DE) Mr President, I have something to add to today’s Minutes, that being the fact that the written statement on rheumatic diseases has, today, already surpassed the two-thirds majority.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais ajouter quelque chose au procès-verbal d’aujourd’hui, à savoir que la déclaration écrite sur les maladies rhumatismales a, en ce jour, déjà dépassé la majorité des deux tiers.


I would like to draw your attention to Article 5 of this agreement, which comprehensively obstructs the efforts of countries which have already introduced hunting regulations surpassing international standards.

Je souhaiterais attirer votre attention sur l’article 5 de cet accord, qui fait grandement obstacle aux efforts des pays qui ont déjà introduit des règles de chasse dépassant les normes internationales.


It was estimated that the surplus in the account would be $12 billion by December 31 and we have already surpassed initial estimates.

La somme de 12 milliards de dollars prévue au 31 décembre 1998 dépasse déjà la prévision budgétaire initiale.




D'autres ont cherché : have already surpassed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already surpassed' ->

Date index: 2023-09-07
w