Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "have already yielded " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The minister says that “our immigration and asylum system reforms have already yielded very positive results for taxpayers and refugees alike”.

Le ministre a dit que « les réformes de notre système d'immigration et d'asile donnent déjà de très bons résultats pour les contribuables et les réfugiés».


I have to yield the floor to my colleagues now, because I've taken too much time already.

Je dois laisser la parole à mes collègues car j'ai déjà abusé de mon temps.


The drought this year comes on the heels of four years of poor crop yields that have already significantly impacted the financial stability of many producers.

La sécheresse de cette année survient après quatre années de mauvaises récoltes qui ont déjà eu d'importantes répercussions sur la stabilité financière de nombreux producteurs.


In this respect the proposed directive has already yielded positive results, as large numbers of citizens have become directly engaged in the democratic process.

À cet égard, la directive proposée a donné des résultats positifs, dans la mesure où bon nombre de citoyens se sont directement engagés dans le processus démocratique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. Notes with concern that the PCAs with the countries of Central Asia, where they have entered into force, have not always yielded the results expected; calls on those countries which have not yet done so to ratify the Agreements and to fully implement the economic and trade provisions therein; calls for the finalisation without delay of the Action Plans for Kyrgyzstan and Kazakhstan and for the preparation of those concerning the other three states in the region at the earliest opportunity; calls for all the interim agreements ...[+++]

14. note avec inquiétude que les APC conclus avec les pays d'Asie centrale, dans le cas où ils sont entrés en vigueur, n'ont pas toujours produit les résultats escomptés; invite les pays qui n'ont pas encore ratifié lesdits accords à le faire et à appliquer pleinement les dispositions économiques et commerciales qu'ils contiennent; demande qu'il soit procédé sans délai à la finalisation des plans d'action pour le Kirghistan et le Kazakhstan et à la préparation de ceux qui concernent les trois autres États de la région dès que la situation le permet; demande que tous les accords intérimaires déjà négociés soit ratifiés sans délai;


This has already yielded real successes with real patients – real successes that have already been achieved, at least on an experimental basis, when treating patients with bone and cartilage damage, leukaemia, heart attacks, incontinence and even Parkinson’s disease.

Quelques succès ont déjà été enregistrés auprès de patients réels, à tout le moins sur une base expérimentale, dans le cas de traitement de patients souffrant d’affections osseuses et cartilagineuses, de leucémies, d’infarctus du myocarde, d’incontinence et même de la maladie de Parkinson.


This has already yielded real successes with real patients – real successes that have already been achieved, at least on an experimental basis, when treating patients with bone and cartilage damage, leukaemia, heart attacks, incontinence and even Parkinson’s disease.

Quelques succès ont déjà été enregistrés auprès de patients réels, à tout le moins sur une base expérimentale, dans le cas de traitement de patients souffrant d’affections osseuses et cartilagineuses, de leucémies, d’infarctus du myocarde, d’incontinence et même de la maladie de Parkinson.


Does my colleague believe that Canadian negotiators in this coming WTO round should be given the mandate to hold fast to the system of supply management that we have today and not yield to the pressure that is already being applied to our negotiators to buckle and crumble and systematically dismantle the supply management regime we enjoy?

Le député croit-il que les négociateurs canadiens au prochain cycle de l'OMC devraient avoir le mandat de ne pas céder sur le système de gestion de l'offre qui existe maintenant et de ne pas céder aux pressions qui s'exercent déjà sur nos négociateurs afin qu'ils démantèlent complètement le régime de gestion de l'offre dont nous profitons?


The proposed formulae will lead to ruin: flexibility at all costs, further dismantling of the Welfare State with pension cuts, the imposition of unjustified salary restrictions across the board, and even discrimination between regions, a decrease in public investment and obsessive recourse to the Stability Pact and the monetarism which have not only already caused irreparable harm in the past but have certainly not done anything to support a euro which is yielding increasingly to the supremacy of the dollar.

Les formules proposées nous emmènent sur la voie de l'échec : flexibilité à tout prix, démantèlement de l'État social accompagné d'une coupe dans les pensions, répression doctrinaire de toute revendication salariale juste, discriminations entre les différentes régions, réduction des investissements publics, renvoi obsessionnel au pacte de stabilité et au monétarisme qui ont déjà causé des dégâts irréparables mais qui n'ont pas servi à soutenir un euro de plus en plus écrasé par la suprématie du dollar.


In fact, such co-operation has existed for a number of years and Community environmental research programmes have already yielded a large volume of useful results, as recognised by two successive independent evaluation panels (1985 and 1988).

En fait, une telle coopération existait depuis de nombreuses années et les programmes de recherche communautaire en matière d'environnement ont fourni une masse de résultats utiles, comme cela a été retenu, successivement en 1985 et 1988 par deux jurys d'évaluation indépendants.




Anderen hebben gezocht naar : have already yielded     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already yielded' ->

Date index: 2024-07-19
w