If we establish that we will allow the translation of native languages — and I am not against that — and, for example, someone is appointed to the Senate who is of another country and has a language of that country as his or her first language, have we set a precedent with those individuals who have come to the Senate with their first language being another language other than native, French, or English?
S'il est établi que nous permettrons l'interprétation des langues autochtones — et je ne suis pas contre l'idée — et que, par exemple, une personne est nommée au Sénat qui provient d'un autre pays et parle la langue de ce pays, c'est-à-dire sa langue première, est-ce que nous établissons ici un précédent avec ces personnes qui viennent au Sénat et dont la langue maternelle est une autre langue qu'une langue autochtone, que le français ou l'anglais?